Nadja Losbohm - The Butterfly Tales - Imogen

Здесь есть возможность читать онлайн «Nadja Losbohm - The Butterfly Tales - Imogen» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Butterfly Tales: Imogen: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Butterfly Tales: Imogen»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Im Reich Agrona herrscht ein frostiger Winter, der bereits etliche Todesopfer gefordert hat. Um seine Kinder, Prinzessin Laoghaire und Prinz Anrai, zu beschützen, untersagt Herzog Warner es ihnen, die sichere Burg, die ihr Zuhause ist, zu verlassen. Doch was tun vor Langeweile und Bewegungsdrang? Die ausgedehnten Flure und zahlreichen Räume der Burg bieten sich nahezu an, herumzutoben. Und somit taucht das Geschwisterpaar in ein Spiel ein, an dessen Ende mehr auf es wartet, als es für möglich gehalten hätte…

The Butterfly Tales: Imogen — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Butterfly Tales: Imogen», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Nadja Losbohm

The Butterfly Tales: Imogen

Dieses ebook wurde erstellt bei

Inhaltsverzeichnis Titel Nadja Losbohm The Butterfly Tales Imogen Dieses - фото 1

Inhaltsverzeichnis

Titel Nadja Losbohm The Butterfly Tales: Imogen Dieses ebook wurde erstellt bei

Widmung Widmung Für Sina, die schrieb, sie würde meine Fantasie lieben. Ich hoffe, hiermit werde ich deinem Kompliment gerecht.

Namensübersicht, ihre Bedeutung und Herkunft

Ein Wort an meine Leserin, an meinen Leser

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Danksagung

Über die Autorin

Impressum neobooks

Widmung

Für Sina, die schrieb, sie würde meine Fantasie lieben.

Ich hoffe, hiermit werde ich deinem Kompliment gerecht.

Namensübersicht, ihre Bedeutung und Herkunft

Herzog Warner

Namensbedeutung: „Armee, Heer“

Herkunft: irisch

Prinz Anrai

Namensbedeutung: „Herrscher der Heimat“

Herkunft: keltisch

Prinzessin Laoghaire

Namensbedeutung: „Hüterin“

Herkunft: irisch

Blake

Namensbedeutung: „dunkel, der Dunkelhaarige“

Herkunft: schottisch

Arren

Namensbedeutung: „Adler“

Herkunft: schottisch

Imogen

Namensbedeutung: „die Tochter“

Herkunft: keltisch

Reich Agrona

Namensbedeutung: „der Kampf“

Herkunft: keltisch

Herzogin Ailís

Namensbedeutung: „die Edle“

Herkunft: keltisch

Glyn

Namensbedeutung: „der aus dem Tal“

Herkunft: irisch

Dealan-Dè

Namensbedeutung: „Schmetterling“

Herkunft: schottisch

Land Beathan

Namensbedeutung: „das Leben“

Herkunft: schottisch

Reich Rohat

Namensbedeutung: „Sonnenaufgang“

Herkunft: irisch

Königin Enid

Namensbedeutung: „Leben“

Herkunft: walisisch

Greer

Namensbedeutung: „die Wachsame, die Wehrhafte“

Herkunft: schottisch

Arely

Namensbedeutung: „das Versprechen“

Herkunft: keltisch

Eivor

Namensbedeutung: „stetiger Wächter“

Herkunft: norwegisch

Vanora

Namensbedeutung: „weiße Welle“

Herkunft: schottisch

Eas

Namensbedeutung: „Wasserfall“

Herkunft: irisch

Baum Magairlín

Namensbedeutung: „Orchidee“

Herkunft: irisch

Enja Odonata

Namensbedeutung: „Feuerlibelle“

Herkunft: „Enja“ = keltisch für „Feuer/ Flamme“; Odonata = wissenschaftl. Name für Libellen

Königin Rúna

Namensbedeutung: „Geheimnis“

Herkunft: altnordisch

Blueberry

Namensbedeutung: „Blaubeere“

Herkunft: englisch

(Die Felder von) Tes

Namensbedeutung: „Dunst“

Herkunft: walisisch

Rhoslyn

Namensbedeutung: „Rose“

Herkunft: walisisch

Cerys

Namensbedeutung: „Liebe“

Herkunft: walisisch

Artis

Namensbedeutung: „Bär“

Herkunft: keltisch

Gräfin Andra

Namensbedeutung: „stark, mutig“

Herkunft: keltisch

Ein Wort an meine Leserin, an meinen Leser

Bevor es mit dem Abenteuer losgeht, möchte ich dir an dieser Stelle zwei Fragen stellen: Glaubst du, dass es mehr gibt, als dein Auge je erblickt hat? Glaubst du an Magie?

Behalte diese Fragen im Hinterkopf. Am Ende des Buches stelle ich sie dir noch einmal. Bis dahin wünsche ich dir ein wunderbares, phantastisches Lesevergnügen.

Deine Nadja

1

Alles begann mit einem Blick auf eine Tapete in einem Zimmer in einer Burg - фото 2

~

Alles begann mit einem Blick auf eine Tapete in einem Zimmer in einer Burg. Obwohl das nicht ganz stimmt. Eigentlich begann es mit dem Hereinbrechen einer eisigen Kälte, die das Reich Agrona überzogen hatte und in den Wochen, in denen sie nun bereits anhielt, viele Menschen hatte verhungern und erfrieren lassen. Aus Angst um seine Kinder, die den Schnee liebten, es genossen, in ihm herumzutollen, und die es erfreute, über den zugefrorenen Fluss auf der Ostseite unterhalb der Burg zu rutschen, hatte Lord Warner es ihnen strengstens verboten, hinauszugehen. Seine Tochter Prinzessin Laoghaire und sein Sohn und Erbe Prinz Anrai waren ihm und seiner Frau Herzogin Ailís das Liebste und Teuerste, das sie besaßen, und sie zu verlieren, so wie viele Eltern ihre Kinder verloren hatten in den vergangenen Tagen, wäre für sie das Tragischste gewesen, was sie sich vorstellen konnten, und würde dem Untergang ihres Hauses gleichen.

Doch wie Kinder nun einmal sind, voller Kraft und Bewegungsdrang, hielten es Prinzessin Laoghaire und Prinz Anrai nicht lange aus, still zu sitzen. Mit jedem verstreichenden Tag, an dem sie nicht ihre Energie verbrauchten, wurden sie unruhiger und zappeliger. Nicht einmal mehr am Esstisch konnten sie sich zusammennehmen und manierlich mit ihren Eltern speisen.

„Himmelherrgott nochmal!“, rief Herzog Warner und schlug mit der Faust auf den Tisch, nachdem der Fuß seines Sohnes wiederholt gegen das Tischbein gestoßen war. „Ihr seid schlimmer als eine Horde Wiesel! Bevor ich euch doch noch in die Kälte gehen lasse“, hierbei blickte Herzogin Ailís entsetzt drein, „steht besser auf und tut irgendetwas, bei dem ihr euch austobt, damit ihr alsbald erschöpft und müde seid und endlich stillhaltet.“ Seine Kinder, die sich vor Freude strahlend erhoben, nun da sie die Erlaubnis hatten, in der Burg zu – ja, was?

„Wir könnten Fangen oder Verstecken spielen“, schlug Prinzessin Laoghaire vor, als sie mit ihrem Bruder das Speisezimmer verlassen hatte und sie beide den Flur entlangliefen, der zur Eingangshalle führte. Prinz Anrai schnaubte verächtlich bei der Vorstellung, sich die Zeit mit seiner Schwester und kindlichen Spielen zu vertreiben. Sie mochte sich mit ihren vierzehn Jahren noch für derlei Dinge interessieren. Doch er, nunmehr sechzehn Jahre alt, war bereits dem Kindesalter entwachsen und ein Mann. Er hütete sich gleichwohl, dies seiner Schwester gegenüber zu äußern. Sie würde ihn dafür nur auslachen und sagen, dass nur er sich für einen Mann hielt. Also stimmte er, wenn auch widerwillig und ohne anderweitige Ideen im Kopf, zu, Fangen zu spielen.

Sie jagten sich durch die gesamte Burg, rannten Treppen hinauf und hinunter, sprangen um Steinsäulen herum, liefen um Rüstungen und Bedienstete herum, bis es sie langweilte und sie zum Versteckspiel wechselten.

„Du zählst bis einhundert“, wies Prinzessin Laoghaire ihren Bruder an.

„Wieso das? Das kommt mir doch sehr lange vor. Bis ich bei einhundert angekommen bin, könntest du bis ins Dorf gelaufen sein“, entrüstete sich Prinz Anrai.

Seine Schwester zuckte mit den Schultern. „Dann wirst du eben schneller zählen müssen“, sagte sie und lief lachend los. Prinz Anrai rief ihr nach, dass sie unfair spielte und er wäre noch nicht bereit. Aber es war zwecklos. Ihr langer blonder Zopf und der letzte Zipfel ihres sonnengelben Kleides waren schon hinter der nächsten Ecke verschwunden und sie war zu weit weg, um ihn hören zu können. Mit knirschenden Zähnen begann er also zu zählen und übersprang dabei die eine oder andere Zahl, immerhin hatte seine Schwester mit ihrem frühzeitigen Loslaufen ebenfalls geschummelt. Denn wenn es eines gab, was Prinz Anrai nicht ertragen konnte, dann war es zu verlieren. In dieser Hinsicht kam er ganz nach seinem Vater, der nach der größten Schlacht, wie man sie seit einem Jahrhundert nicht mehr gesehen hatte, das eroberte Reich kurzerhand in Agrona umbenannt hatte, zu dem selbst der Name Warner, dem neuen Herrscher, passte: Heer. Und genau wie dieses war der Herzog groß und stark.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Butterfly Tales: Imogen»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Butterfly Tales: Imogen» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Butterfly Tales: Imogen»

Обсуждение, отзывы о книге «The Butterfly Tales: Imogen» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x