Грэм Грин - Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Грэм Грин - Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Литагент Каро, Жанр: Путешествия и география, Прочие приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию читателей роман знаменитого английского писателя Грэма Грина (1904–1991).
Полный неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Для студентов языковых вузов и всех любителей английской литературы.

Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

it would not be tactful– ( разг. ) нет, это будет бестактностью

268

Martin Bormann– Мартин Борман (1900–?), ближайший советник рейхсканцлера Германии А. Гитлера

269

Dr. Mengele– доктор Джозеф Менгеле, нацистский преступник, проводивший эксперименты над заключенными концлагерей для создания высшей расы (в т. ч. опыты по клонированию), после Нюрнбергского суда скрылся в Латинской Америке, как, предположительно, и Мартин Борман

270

Metropolitan Museum– Метрополитен-музей в Нью-Йорке, крупнейшее собрание произведений искусства, основан в 1870 г., открыт в 1872 г. (древневосточное, средневековое, новое западно-европейское и американское искусство)

271

that had nothing to do with me– ( разг. ) я тут ни при чем

272

trigger-happy– ( разг. ) палят во что попало; всегда рады пострелять

273

made a mess of the affair– ( зд. ) так все запутал; смешал нам все карты

274

for a song– ( разг. ) за бесценок

275

Bierstube – ( нем. ) пивная

276

gave on to the garden– ( разг. ) выходили в сад

277

to put up with– ( разг. ) смириться

278

you would have heard from the police– ( разг. ) полиция бы вам об этом сообщила

279

That’s not the point.– ( разг. ) Дело ведь не в этом.

280

perhaps it’s almost time I settled down– ( разг. ) наверное, пора остепениться и зажить оседлой жизнью

281

I didn’t realize that anyone still tatted– ( разг. ) я и не думала, что кто-то еще занимается плетением кружев

282

you won’t be edging day by day across to any last wall– ( зд. ) ты не будешь влачить жалкое существование изо дня в день, приближаясь к последней черте

283

gaucho – ( исп. ) гаучо, ковбой в Южной Америке

284

attaché – ( фр. ) атташе

285

the Chaco– часть региона в Южной Америке (Боливия, Парагвай, Аргентина)

286

in dress uniforms– ( разг. ) при полном параде

287

felt at a loss how to behave– ( разг. ) просто не знал, что делать (как себя вести)

288

Something about those words worked– ( зд. ) Какое-то из этих слов сработало

289

HQ – сокр. от Headquarters, штаб

290

You are in an awful spot.– ( разг. ) Вы попали в серьезную переделку.

291

to pay them royalties– ( зд. ) вносить арендную плату землевладельцу за разработку недр и строительство станции

292

Don’t bank on that.– ( разг. ) Не сильно рассчитывайте на это.

293

some money has passed– ( разг. ) кто-то кого-то подкупил

294

curriculum vitae – ( лат. ) жизнеописание; CV, резюме

295

Blood’s thicker than water– ( посл. ) Кровь не вода; свой своему поневоле брат

296

helped me to get out– ( зд. ) вытащил меня оттуда

297

Machiavelli– Никколо Макиавелли (1469–1527), итальянский политик, мыслитель, историк, писатель

298

are only a challenge to tell lies successfully– ( разг. ) вынуждают лгать более изощренно

299

a pack of trouble– ( разг. ) куча неприятностей

300

on his say-so alone– ( разг. ) полагаясь только на его слово

301

wouldn’t want my days to peter out– ( разг. ) не хочу влачить жалкое существование

302

Buenas noches – ( исп. ) Спокойной ночи

303

Alexander VI– папа римский Александр VI (1431–1503), поддерживал завоевательные планы своего сына Чезаре Борджа, устранял своих противников с помощью яда и кинжала

304

this is the real McCoy– ( сленг ) это не подделка

305

have a great fellow feeling– ( разг. ) чувствую общность взглядов и интересов

306

he didn’t stand a chance– ( разг. ) у него не было шансов выжить

307

It does you credit– ( разг. ) Очень благородно с вашей стороны

308

mouvementé – ( фр. ) бурная, насыщенная

309

was making counterfeit notes– ( разг. ) изготавливал фальшивые банкноты

310

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x