• Пожаловаться

Грэм Грин: Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Грэм Грин: Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2011, ISBN: 978-5-9925-0651-8, издательство: Литагент Каро, категория: Путешествия и география / Прочие приключения / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Грэм Грин Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке

Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию читателей роман знаменитого английского писателя Грэма Грина (1904–1991). Полный неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Для студентов языковых вузов и всех любителей английской литературы.

Грэм Грин: другие книги автора


Кто написал Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I’m not my aunt’s keeper.– ( искаж. библ. ) Я не сторож тетки своей (я не сторож брату моему).

225

Boxing Day– День подарков, отмечается в Великобритании после Рождества; по давней традиции в этот день хозяева делали подарки прислуге

226

they had gone dead like unused pearls– ( разг. ) они потеряли блеск, как тускнеет жемчуг, если его не носить

227

preferred to keep her resources liquid– ( разг. ) предпочитала держать свои денежки под рукой

228

concours de circonstances miraculeux – ( фр. ) странное стечение обстоятельств

229

triste séparation – ( фр. ) печальная разлука

230

could do things on the quiet– ( разг. ) можем сделать все потихоньку (втайне от всех)

231

Not one of them has ever been on the beat.– ( разг. ) Никто из них никогда не занимался обычной работой полицейского.

232

Somerset House– Сомерсет-Хаус, раньше находился на Стренде в Лондоне, – здание, где хранилась информация о британцах – имена, время и место рождения и проч. Теперь архивы перенесены в Сент-Кэтрин-Хаус, в Кингзвэе, но люди продолжают по привычке пользоваться старым названием

233

leave alone finger-prints– ( разг. ) уже не говоря об отпечатках пальцев

234

Credit Suisse, Berne– знаменитый швейцарский банк

235

Harrods– Хэрродз, огромный магазин в Найтсбридже (Лондон), один из самых известных в мире, торгует очень дорогими и необычными вещами и предметами

236

went for a song– ( разг. ) ушло за гроши (за бесценок)

237

of changing her single ticket to Asunción into a return– ( разг. ) поменял ее билет в Асунсьон на билет в оба конца

238

No hablo español, señor – ( исп. ) Я не говорю по-испански, сеньор

239

el favor – ( исп. ) пожалуйста

240

reading hands– ( разг. ) хиромантия (чтение по руке)

241

if you ask me– ( разг. ) если вас интересует мое мнение; с моей точки зрения

242

so they tell me– ( разг. ) так поговаривают

243

pâté– (фр.) паштет

244

for the sake of the child– ( зд. ) из-за ребенка; чтобы не травмировать дочь

245

swung the lead– ( мор. ) делал промеры глубины

246

for free– ( разг. ) бесплатно

247

I haven’t accounted for– ( зд. ) которые я не принимал во внимание

248

that seem to have a bearing– ( разг. ) кажется, это имеет значение (влияет на результат)

249

Natural History Museum– Музей естественной истории в западной части Лондона, содержит экспонаты и информацию по истории развития живой и неживой природы, знаменит своей коллекцией костей динозавров

250

chaises-longues – ( фр. ) шезлонги

251

at second hand– ( зд. ) из чужих уст

252

You in number-one hurry?– ( разг. ) Вы ужасно спешите?

253

maté – ( фр. ) парагвайский чай

254

Dakota– марка легкого гидросамолета

255

a bullet’s come too close– ( разг. ) становится слишком опасно

256

to make it give– ( разг. ) чтобы она подалась (открылась)

257

double quick– ( разг. ) да поживее

258

neither was impossible with my aunt– ( разг. ) от моей тетушки можно ожидать что угодно

259

he allays act mean– ( разг. ) всегда нечестно играет

260

You don say!– ( воскл. ) Да что вы говорите! Не может быть!

261

I know most of the ropes.– ( разг. ) Я хорошо здесь ориентируюсь (знаю все ходы и выходы).

262

Benjamin Constant– Жан Жозеф Бенжамен Констан (1845–1902), французский живописец

263

a decrepit taxi– ( разг. ) разваливающееся на ходу такси

264

were goose-stepping– ( разг. ) шагали гуськом

265

You jus wait– ( разг. ) Погодите, еще и не то увидите

266

may have thought some explanation was needed– ( разг. ) должно быть, решила, что надо кое-что объяснить

267

no

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.