Цзи Цзысин— император, сын Цзи Гочжи.
Цзун— участник бандитской засады у потайного хода из Баопина.
Цзэн Фу— хэланьский ростовщик, подельник разбойников «дикого края».
Цзюй Госю (Мао Цзиянь) — актёр, один из обитателей имения Цинбао.
Цзян Цепной Молот— главарь разбойников, разоривших селение Юмин.
Цуй Гуанцзу— китайское имя префекта Чхве Гванджо.
Цуй Шиянь— приёмный отец Чхве Гванджо.
Чан— кузен вдовы Кан, ведущий дела её имения.
Чандан, князь— древний правитель одного из равнинных индийских государств; такое прозвище, а затем и имя главный герой также одному из обитателей имения Цинбао ( см. Лао Чандан).
Чжа (Заморыш) — хозяин трактира «Чаша богатства» на юго-востоке «дикого края».
Чжан, генерал— командующий войсками Ци в Походе великого отмщения.
Чжан, старый слуга— дворецкий главного героя.
Чжан Фоу— умерший «тайный учёный» из Тулина (область Шу), дядя У Чжайбо.
Чжан Сугун (Грозовой Демон) — разбойник, начавший штурм Баопина.
Чжу Лифань— «тайный учёный» из Шанши, галантерейщик; передал главному герою устройство с синим лучом.
Чжуан Дэшэн— жених Яо Мэйлинь из разрушенной деревни Тайхо.
Чжэ— уничтоженный род столичных вельмож.
Чжэ Фацзюэ— выдающийся министр прошлого, разгромил «Течение девяти принципов».
Чжэн Тоуто— любитель мистических рассказов из Ю; принадлежит к секте «матушки Кён».
Чхве— торговый корейский клан северо-востока.
Чхве Гванджо— префект Дуншаня, покровитель гостевой слободы.
Чхве Ёнсин— охранник торгового дома Чхве.
Чхве Юджин— охранник торгового дома Чхве.
Чэнь Айго— сопровождающий главного героя в путешествии до Тайцзина и обратно.
Чэнь Циэр— поэт прошлого.
Чэнь Шоугуан— генеральный инспектор в Ци, глава циской делегации на большой дворцовой ассамблее.
Шангуань, мастер— таинственный мастер философии и фехтования; учил Цзи Фэйаня и отца главного героя.
Шатун— участник бандитской засады у потайного хода из Баопина.
Шэ Ин— комендант древней крепости Антей к северо-востоку от горной страны.
Шэн Цзывэй— наперсник императора; искоренил род Чжэ, выдал сестру замуж за императора.
Шэн Э— вторая (Лазурная) императрица.
Шэн Янь— императорский шурин, глава министерства столичной безопасности, впоследствии — министр-блюститель государственной безопасности, самый влиятельный чиновник при дворе.
Юань Мин (Белая Шляпа) — давний друг отца главного героя, знаток людей.
Юджин— см. Чхве Юджин.
Юй Шатин— наблюдательный молодой человек; познакомился с главным героем в Аньи.
Юми— см. Кан Юми.
Яо Мэйлинь— дочь учителя Яо Шаньфу; старается помогать главному герою, но делает это тайно или без спроса.
Яо Шаньфу, учитель— основатель общества «тайных учёных»; поселился в доме главного героя, бежав из разрушенной деревни Тайхо.
* * *
Антей— древняя крепость к востоку от горной страны.
Барсов Хвост— длинный мост, соединяющий Цискую дугу с плоскогорьем.
Бирюзовые террасы— метонимическое обозначение министерства юстиции.
«Ветер добродетели»— ресторан в Аньи.
«Дары бамбука»— ресторан-библиотека в Инчуане.
Дворец Львиных Ступеней— метонимическое обозначение аппарата министра-блюстителя государственной безопасности.
Зал Державной Справедливости— главный зал приёмов губернаторского дворца в Лияне, метонимическое обозначение правителя области Янь.
Запретный город— центральная часть Тайцзина, где расположен императорский дворец.
«Золотая звезда»— гостиница за городскими стенами Лияна.
Журавлиный мост— северный мост Люйшаня.
Ланхуа— древняя равнинная держава, погибшая в междуусобицах.
«Литературные таланты»— юский ресторан, где умер Пэк Ханыль.
Мост Белого Тигра— восточный мост Дуншаня.
Мост Небесного Спокойствия— церемониальный мост Дуншаня.
Мост Красной Птицы— южный мост Дуншаня.
Обитель Облачного Дворца— даосский монастырь в Дайча.
Читать дальше