• Пожаловаться

Карл Май: Край Бизоновото езеро

Здесь есть возможность читать онлайн «Карл Май: Край Бизоновото езеро» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: София, год выпуска: 1999, ISBN: 954-9550-09-5, издательство: Гея-Либрис, категория: Прочие приключения / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Край Бизоновото езеро: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Край Бизоновото езеро»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Разказ от «Дивия Запад». През 1879г. Карл Май преработва тази известна «индианска книга» на французина Габриел Фери като четиво за юноши в изцяло променен вид. Много идеи и образи черпи Май от тази книга за по-късните си трудове. Като например команча «Соколово око» е точен първообраз на Винету.

Карл Май: другие книги автора


Кто написал Край Бизоновото езеро? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Край Бизоновото езеро — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Край Бизоновото езеро», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Well, с една мис аз не мога да се пазаря! Но след като не мога да се сдобия с Бегача, то няма да рисувам и нея. Мастър Уилсън!

— Сър Уилям!

— Пригответе се. Връщаме се в Лондон!

— Вие, но не и аз! Такова нещо не е вписано в договора. Ще ви отведа до Галвестън в Тексас, пък после може да правите каквото си искате! Само кажете дали сте привършили баталната картина!

— Не ме е грижа и за нея!

Той влезе разстроен в палатката си.

След известно време двамата мъже си взеха сбогом — англичанинът леденостудено, а Уилсън с най-топли чувства към храбрите и прочути мъже, с които бе живял заедно няколко дена.

На другото утро команчите също възседнаха конете, за да се върнат в своите вигвами.

Соколово око беше изпълнил задачата си — носеше на Умната лисица скалповете на Черната птица и двамата прерийни разбойници, а на Мо-ла — «голямата медицина», нарисувана от англичанина. Беше сигурен, че ще стане вожд и ще може да отведе Цветето на саваната като своя скуав във вигвама си.

— Великия дух каза на Соколово око, че трябва да се върне в родните пасища. Той ще разкаже на своите братя за вождовете на горите и за Големия скаут, който укроти Бегача на прерията, за Диас — Убиеца на апачи, за добрия хасиендеро и неговата красива дъщеря. Нека Добрия дух им даде дълги дни и силна ръка, която никога да не се уморява срещу техните врагове. Хоуг!

Накичен от горе до долу със скалпове, той препусна, следван от хората си.

Другите също не останаха дълго край Бизоновото езеро. Всички те поеха обратно към хасиендата Дел Венадо, където можеха да отдъхнат от неволи и лишения…

Информация за текста

© 1995 Любомир Спасов, превод от немски

Karl May

Der Waldläufer, 1879

Източник: http://bezmonitor.com

Публикация:

Край Бизоновото езеро. 1999. Изд. Гея-Либрис, София. Роман. ІІ изд. Превод: [от нем.] Любомир Спасов [Der Waldlaufer / Karl MAY]. Страници: 319. Формат: 21 см. Цена: [Без сведение за цена]. ISBN: 954-9550-09-5

Der Waldläufer, 1879, Band 70

Karl May — Verlag, Bamberg

Свалено от «Моята библиотека» http://www.chitanka.info/lib/text/1848

Последна редакция: 2006-08-10 20:36:52

1

мигелет (исп. migulete) — представител на баскската полиция (Б. пр.)

2

Por Dios! (исп.) — Бога ми; за Бога! (Б. пр.)

3

енсенада (исп. ensenada) — малък морски залив (Б. пр.)

4

Байона — град-пристанище в САЩ (Б. пр.)

5

Diablo! (исп.) — Дявол да го вземе! (Б. пр.)

6

алкалд (исп. alcalde) — кмет; селищен съдия (Б. пр.)

7

приор (исп. prior) — абат, игумен (Б. пр.)

8

ескрибано (исп. escribano) — писар (Б. пр.)

9

Адвент — четирите седмици преди Коледа (Б. пр.)

10

кримен (исп. crimen) — престъпление (Б. пр.)

11

прокурадор (исп. procurador) — прокурор (Б. пр.)

12

алгасил (исп. algacil) — полицейски агент, полицай (Б. пр.)

13

майордомо (исп. mayrdomo) — домоуправител, майордом (Б. нем. изд.)

14

ексцеленсия (исп. excelencia) — негово превъзходителство (Б. пр.)

15

манга (исп. manga) — подобна на наметало дреха (Б. нем. изд.)

16

бонанса (исп. bonanza) — находище на благороден метал (Б. пр.)

17

гамбусино — златотърсач (Б. пр.)

18

плейсър (англ. placer) — открито златно находище (Б. пр.)

19

растреадор (исп. rastreador) — следотърсач (Б. нем. изд.)

20

мескит (исп. mezquite) — мексиканско каучуково растение (Б. нем. изд.)

21

линия (нем. Linie) — остаряла мярка = 1/10 или 1/12 от цола (Б. пр.)

22

мансас — епитет за цивилизовани индианци, от испанската дума manso — кротък, питомен (Б. нем. изд.)

23

Червената, Кървавата ръка (Б. пр.)

24

Метиса (Б. пр.)

25

Роки Маунтинс — американското име на Скалистите планини (Б. пр.)

26

сигарильо (исп. cigarrillo) — цигара, папироса (Б. пр.)

27

тсуга — вид ела (Б. пр.)

28

сасафрас — американски лавър; от него се добиват етерични масла (Б. пр.)

29

Ла Поса (исп. La Poza) — Локвата (Б. пр.)

30

компанеро (исп. companero) — другар (Б. пр.)

31

Good evening, mesch’schurs! (англ.) — Добра вечер, мешърз! (Б. пр.)

32

Пепе Сънливеца (Б. пр.)

33

има се предвид дървесината на палмата ротанг (Б. нем. изд.)

34

гренадийе — плодове на пълзящото растение пасифлора (Б. пр.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Край Бизоновото езеро»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Край Бизоновото езеро» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Край Бизоновото езеро»

Обсуждение, отзывы о книге «Край Бизоновото езеро» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.