• Пожаловаться

Уилбур Смит: Когда пируют львы. И грянул гром

Здесь есть возможность читать онлайн «Уилбур Смит: Когда пируют львы. И грянул гром» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2019, ISBN: 978-5-389-17248-7, издательство: Литагент Аттикус, категория: Исторические приключения / Прочие приключения / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Уилбур Смит Когда пируют львы. И грянул гром

Когда пируют львы. И грянул гром: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Когда пируют львы. И грянул гром»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной… «Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе. Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит: другие книги автора


Кто написал Когда пируют львы. И грянул гром? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Когда пируют львы. И грянул гром — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Когда пируют львы. И грянул гром», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Thief (англ.) – вор.

45

Матерь Божия (порт.) .

46

Начало английской детской песенки.

47

Повезло! (африкаанс)

48

Быстро вернулись (африкаанс) .

49

Рейд Джеймсона (29 декабря 1895 – 2 января 1896 года) – рейд на Трансваальскую Республику под руководством британского колониального чиновника Линдера Джеймсона.

50

Ремень из сыромятной кожи (африкаанс) .

51

Этим именем англичане называли буров (как русский – Иван или немец – Фриц).

52

В графстве Йоркшир говорят на особом диалекте английского языка.

53

Стрит-флеш – одна из самых сильных комбинаций в покере, все карты в которой должны быть одной масти и располагаться по порядку.

54

Фул-хаус – сильная комбинация в покере, состоящая из трех карт одного номинала и двух карт другого номинала.

55

Так называют планету Венера.

56

Цитата из «Реквиема» Р. Л. Стивенсона. Перевод М. Лукашевича.

57

Пожелание удачи на идиш.

58

Прут (африкаанс) .

59

Сандак – тот, кто держит ребенка на коленях во время обряда обрезания.

60

Больше (африкаанс) .

61

Кто идет? (африкаанс)

62

Спасибо (африкаанс) .

63

Добрый день (африкаанс) .

64

Иди к нам, постреляем красношеих (африкаанс) .

65

Всемогущий! (африкаанс)

66

Стреляйте, парни, стреляйте! (африкаанс)

67

Гелиограф – оптический телеграф, устройство для передачи информации на дальние расстояния через световые сигналы, в частности с помощью зеркал.

68

Свободное государство! (африкаанс)

69

«Дикий парень из колоний» – народная песня о бушрейнджерах.

70

«Удальцы» – официальный марш Королевских военно-морских сил Великобритании.

71

Слова из шотландской народной песни, посвященной победе над генералом Коупом во время якобитского восстания.

72

Одобрительное восклицание на шотландском диалекте.

73

В храме бога солнца Сурьи (Конарак, Индия) находится множество эротических изображений и скульптур.

74

В этом здании размещался публичный дом для военнослужащих.

75

Имеется в виду книга Адама Смита «Исследование о природе и причинах богатства народов» (1776). Основополагающий труд классической политэкономии.

76

Бог мой! Осторожно, там этот… (африкаанс)

77

Что ты там копаешься? Стреляй, парень, стреляй! (африкаанс)

78

Подождите немного, тут что-то заело! (африкаанс)

79

Ну давай подеремся (африкаанс) .

80

Сахарная сосна (или сосна Ламберта) – вид вечнозеленых деревьев, в смоле которых содержится большое количество сахара.

81

Добрый день, сударь (африкаанс) .

82

Отсылка к ключевому эпизоду трагедии Шекспира «Макбет».

83

«Бонни Данди» – название стихотворения и песни, написанной Вальтером Скоттом и ставшей полковым маршем нескольких шотландских полков британской армии.

84

Нет, благодарю (африкаанс) .

85

Вааль – река в Южной Африке.

86

Дифтерия (африкаанс) .

87

Пс. 90: 5.

88

Вот и они! (африкаанс)

89

Берегись! (африкаанс)

90

До встречи, парни (африкаанс) .

91

Альфред Милнер — верховный комиссар Британии в Южной Африке, категорически возражавший против тотального разрушения ферм буров британской армией.

92

Готовься! (африкаанс)

93

Но потом (африкаанс) .

94

Мартинус Штейн – последний президент бурской независимой Оранжевой Республики.

95

Умный парень (африкаанс) .

96

Битва при Омдурмане – генеральное сражение Второй англо-суданской войны в 1898 году.

97

Имеется в виду порода пони, выведенная на Шетландских островах (Великобритания).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Когда пируют львы. И грянул гром»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Когда пируют львы. И грянул гром» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Когда пируют львы. И грянул гром»

Обсуждение, отзывы о книге «Когда пируют львы. И грянул гром» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.