ГВЕНДОЛЕН
А откуда известно его имя?
ФЭШЕМ
Гм… Право, я боюсь утруждать Вас скучными подробностями археологии, мисс Коллинз. (с большей живостью) Он нес статую в руках, когда обоих накрыл пепел.
ГЕНРИ
(указывая на пустую выемку) Но его тут уже нет, я смотрю.
ФЭШЕМ
Да, отливка уже в Музее. (рисуясь перед девушками) Мы можем видеть лицо человека, который погиб спасая, вынося на себе, шедевр неведомого мастера… Истинно римское величие духа — рискуя жизнью, спасать жизнь произведения искусства.
Лорд Уильям смеется.
ФЭШЕМ
(уязвленно) Элбери, чем я Вас так насмешил?
ЛОРД УИЛЬЯМ
О, так, ничего. Прошу прощения. (Не очень старательно подавляет смех.) Продолжайте, все очень мило.
ФЭШЕМ
Конечно, трудно установить наверное — действительно ли это Публий Корнелий… Эх, а к храму Изиды мы не пройдем! Обломки еще не убрали…
Улица, ответвляющаяся от «переулка скелетов», завалена рухнувшими колоннами и их обломками.
ЛОРД УИЛЬЯМ
(Указывая на разрытый фундамент дома на другой стороне, там, соединяя уцелевшие уступы и лестницы, кое-где перекнуты мостки строительных лесов.) А если обойти там?
ФЭШЕМ
Ох, я не знаю, где там удобнее пробираться. Вон как разворочено.
ГЕНРИ
(с живостью) Это не страшно! Джентльмены, разведаем безопасный путь?
АНДРЕА
Конечно!!
ЛОРД УИЛЬЯМ
Фэшем, я уверен, что Вы не заставите дам скучать.
ФЭШЕМ
(неубедительно протестуя) Но…
ЛОРД УИЛЬЯМ
(снисходительно добродушно) Да бросьте, я же превосходно понимаю, что у Вас не может быть особой охоты прыгать лишний раз с камня на камень.
ФЭШЕМ
(с облегчением) На моем месте Вам бы это тоже давно надоело, Элбери.
ГВЕНДОЛЕН
Но так не честно! Я тоже хочу…
ГЕНРИ
…как следует уделать одежду пеплом и сажей.
Гвендолен бросает на него уничтожающий взгляд.
ЛОРД УИЛЬЯМ
Мисс Гвендолен, я обещаю, что если это вообще возможно, в храм Изиды первой зайдете Вы. (Улыбается.) Изида — женское божество, и мы ни в коей мере не хотим навлечь ее гнев. (Улыбается.) Мы действительно только проверим дорогу.
Гвендолен смущенно опускает глаза. Краснеет.
Генри уже спускается в глубину разрытого фундамента. Андреа, затем лорд Уильям, следуют за ним.
ФЭШЕМ
(кричит вслед) Там два квартала вперед! Прямо по этой улице!
ЛОРД УИЛЬЯМ
Разберемся!
…Лабиринт фундамента: постоянная смена освещения — Андреа, лорд Уильям, Генри, пролезая через щели, перебираясь по мосткам, спускаясь и поднимаясь по стертым каменным лестницам, то оказываются в прохладной густой тени — если над ними смыкаются сохранившиеся своды — то вновь попадают в ослепительное сияние дня.
ЛОРД УИЛЬЯМ
Нет, Гарри, эта дощечка не вызывает доверия. Сюда.
АНДРЕА
(смеясь) А белых камешков ни у кого нет? Стоило бы оставлять метки.
ЛОРД УИЛЬЯМ
Мальчик-с-пальчик страдал плохой зрительной памятью. Не советую подражать.
ГЕНРИ
Слушайте, милорд, почему Вы сейчас смеялись над Фэшемом?
ЛОРД УИЛЬЯМ
(засмеявшись с удовольствием) А он нес несусветную чушь.
ГЕНРИ
Это я понял. Но в чем она заключалась?
ЛОРД УИЛЬЯМ
Гарри, Вам придет в голову рисковать жизнью спасая… патефон или телефонный аппарат? Даже если это Ваша собственность?
ГЕНРИ
Нет, конечно, что я, не в себе?
ЛОРД УИЛЬЯМ
В том-то и дело. А теперь представьте, что домашний быт патрициев весь состоял из шедевров… Посуда, мебель, все было сотворено руками «неведомых мастеров», до которых патрицию, кстати, было столько же дела, сколько Вам — до телефонного мастера. Искусство — предмет комфорта, не больше. Спасать предметы комфорта — блажь, что Вы сами сейчас подтвердили. Помпеяне спасали золото, драгоценности, документы.
АНДРЕА
(увлекшись) Нет, постой! Ведь все-таки он тащил скульптуру, этот Корнелий! Все-таки он это делал!
ГЕНРИ
Попались, милорд? Фэшем хоть и дурак, а прав!
ЛОРД УИЛЬЯМ
(хохочет) Нет, вы меня убьете сегодня… (Останавливается, достает портсигар. Предлагает папиросы Генри.) Ну конечно он спасал этого Ганимеда! Но не ради же таланта скульптора?!
АНДРЕА
А зачем?
ЛОРД УИЛЬЯМ
(выпуская дым) Ну, друзья мои, ответ на поверхности. Античное сознание наделяет предметы магическими функциями. Это и придает им иногда очень большую ценность в глазах владельца.
ГЕНРИ
Н-ничего не понимаю.
ЛОРД УИЛЬЯМ
(пожав плечами) Мы случайно подняли завесу над историей любви. (Задумывается, устремляя взгляд куда-то в призрачную даль времени.) Это была печальная история. Нет сомнения, что юноша с которого, по римской прихоти стилизуя под Грецию, художник снимал портрет, уже давно был мертв, когда наш Корнелий погиб в лаве Везувия, обнимая его статую.
Читать дальше