Мор Йокаи - Когда мы состаримся

Здесь есть возможность читать онлайн «Мор Йокаи - Когда мы состаримся» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, ISBN: 1988, Издательство: «Художественная литература», Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Когда мы состаримся: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Когда мы состаримся»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман классика венгерской литературы Мора Йокаи (1825–1904) посвящён теме освободительного движения, насыщен острыми сюжетными ситуациями, колоритными картинами быта и нравов венгерского общества второй половины XIX века.

Когда мы состаримся — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Когда мы состаримся», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дёндёш— известный своими ремёслами городок близ Будапешта.

117

Ишпаном, кроме управляющего имением, назывался в Венгрии также губернатор.

118

С предварительным условием (лат.).

119

Подразумевается физический прибор (ныне известная игрушка): фигурка, перемещаемая посредством давления в наполненной водою пробирке.

120

Третьего не дано! (лат.)

121

Без титула? (лат.)

122

Доллонд Джон(1706–1761) — изобретатель ахроматического телескопа

123

Усовершенствованный зеркальный телескоп.

124

Микроскоп с горизонтальным положением стёкол.

125

Листовёрты— разновидность жучков-слоников.

126

Имеется в виду польское восстание 1830 г. «Ещё Польска не сгинела» («Ещё Польша не погибла», польск.) — слова из так называемого «Марша Домбровского» (впоследствии — национальный гимн).

127

«Адвокат дьявола» (лат.) — так в средние века во время церемонии причисления к лику святых именовалось лицо, приводившее доводы «против» (доводы «за» приводил «адвокат бога»).

128

Совет уйти (лат.); в немецких университетах того времени — формула исключения.

129

Потасовка (нем.).

130

Попойка (нем.).

131

На «ты» (нем.).

132

Схватка, поединок (нем.).

133

Как следует быть (лат.).

134

Педант, буквоед (нем.).

135

Речь идёт об аитинаполеоновской кампании 1809 г.

136

Пушта— степь, а также степное имение, хутор.

137

Саддукеи— здесь: бездумные, механические исполнители.

138

Католическая заупокойная молитва.

139

Киприда— одно из наименований Афродиты (от названия о. Кипр, где процветал её культ).

140

Существовал обычай не доедать, чтобы близкий или любимый не голодал где-нибудь вдали, на чужбине.

141

Фокош— топорик наподобие бердыша.

142

Левит— священнослужитель у древних евреев.

143

От нем. «Halt, wer da?» (Стой, кто идёт?).

144

Здесь и дальше — названия венгерских гадальных карт.

145

По народному поверью, стакан отсутствующего лопался в случае его смерти.

146

Да (англ., фр., нем.).

147

Вдоволь, сколько угодно (лат.).

148

Символизировавшая смерть женская фигура.

149

Манихей — персидская религиозно-философская секта, здесь — безбожник, язычник.

150

От лат. magnum — великий, большой. Подобное шуточное, макароническое выражение пошло в Венгрии от летописца Анонимуса, который в свою латинскую хронику вставлял подлинное венгерское слово «áldomás» (спрыск, магарыч, возлияние).

151

Кстати (фр.).

152

По доверенности (лат.).

153

Ей-богу! (фр.)

154

Куруц— участник освободительной войны Ракоци (XVIII в.); здесь — упрямец, забияка.

155

Хольд— венгерская мера площади (ок. 0,57 га).

156

Свод законов (лат.).

157

Муккеры— немецкие сектанты, под предлогом умерщвления плоти предававшиеся распутству.

158

Пиетисты— немецкая религиозно-мистическая секта.

159

Беседы (фр., нем.).

160

Гёнцская бочка(по названию местности, г. Гёнца) вмещала 125–150 л.

161

Лейта— правый приток Дуная, разделяла Венгрию и Австрию.

162

Имеется в виду невестка венгерского короля Лайоша Великого, руками сообщников умертвившая своего мужа (XIV в.).

163

Собственноручно (лат.).

164

Не старался (лат.).

165

Осёл. И какой осёл! (лат.)

166

Дурной, испорченный человек (лат.).

167

Пекарь (лат.).

168

На месте (лат.).

169

Девятый параграф первой части (primae partis nonus titulus; сокр. лат. ). — Имеется в виду статья Уложения о правах дворянства.

170

Плутовство (фр.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Когда мы состаримся»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Когда мы состаримся» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Когда мы состаримся»

Обсуждение, отзывы о книге «Когда мы состаримся» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x