(Хапає його за волосся)
Потворе!
Пер Ґінт: Сиди спокійно –
Можеш впасти ненадійно.
Оза: Осле!
Пер Ґінт: Шкода язика!
Мужчина сміється з того.
Ну – тепер вода мілка.
Оза: Не пусти!
Пер Ґінт: Не бійсь нічого!
Пер на цапа сів охляп.
(Скаче)
Ти є Пер, а я є цап!
Оза: З ума зійду!
Пер Ґінт: Ні! Лиш – скік,
Ось за нами вже потік!
(Виходить на берег)
Слід би цапу заплатить,
Що на сушу переніс.
Оза: (б’є його по лиці)
Ось тобі за перевіз!
Пер Ґінт: Ой! Чиж варто вас возити?
Оза: Кинь!
Пер Ґінт: Ні, щойно на весіллю!
Пустите язичок в рух –
Скажете всім – так і так,
Скажете, що Мац – дурак!
Скажете, най кинуть жарти,
Пер самої княжни вартий!
Оза: О, цього ти певен будь!
Каші я там навару –
Всі твої брехні і штуки
Мов олій підуть в гору!
Пер Ґінт: Так?
Оза: (лютуючи б’є ногами)
Не скорше я змовчу,
Аж тебе затравлять псами,
Мов бродягу із села.
Пер Ґінт: Коли так, то піду сам.
Оза: Але й я найдуся там.
Пер Ґінт: Не добігнеш там на час!
Оза: Ні? Побачиш, я завзята,
Люта, що гризла би камінь,
Як озлюсь, то буде – амінь!
Кинь мене!
Пер Ґінт: Як даш обіт…
Оза: Ні! Ти там усе почуєш –
Мусять знати, хто ти є!
Пер Ґінт: Ей, матусю! Я ж ваш син!
Та не бийте так ногами…
Оза: Там тебе затравлять псами!
Пер Ґінт: То не підете!
Оза: Що робиш?!
Пер Ґінт: Я саджаю вас на млин.
(Саджає її на дах, Оза кричить)
Оза: В миг здійми мене!
Пер Ґінт: А що –
Будете плескать на мене?
Оза: (кидає на нього грудою моху)
В миг мене здійми відсіль!
Пер Ґінт: Ви ж самі того хотіли.
(Ближче)
Будьте мудрі і сидіть,
Та ногами не товчіть.
Не жбурляйте вниз камінням,
Бо покотитесь, як міх
Вниз із криші й буде сміх.
Оза: Ти, гільтаю!
Пер Ґінт: Без образи!
Оза: Ти кобольде [13] Підземний злий дух, гном, який шкодив рудокопам і металургам (прим. ред).
, ти потворо!
Пер Ґінт: Посоромтесь!
Оза: Тьху!
Пер Ґінт: Не краще
Дать опрощення в дорогу?
Не дасте?
Оза: Хиба, що буком.
Пер Ґінт: Коли так, я ждать не можу.
Прощавайте! Але ж, гей –
Що ви вдієте тим стуком?
Скорше впадете.
(Іде геть)
Оза: Ах, Пер!
Чорт би з тебе шкуру дер!
Геть пішов собі! Мені
В голові, мов у млині!
(Кричить)
(Дві старі жінки з мішками на плечах йдуть доріжкою з гори попри млин)
Перша жінка: Хто кричить там?
Оза: Та ж це я!
Друга жінка: Оза! Глянь – сягла високо!
Оза: Тут нема на що дивитись –
В небо пташкою полину!
Перша жінка: Щасть вам, Боже!
Оза: Гей, драбину!
Злізти хочу! Ах, той Пер!
Друга жінка: Син ваш?
Оза: Можете тепер
Рознести сплітки про нього.
Перша жінка: Радо.
Оза: Вниз здійміть мене,
В Гегштадт душком побіжу!
Друга жінка: Він є там? То будьте раді –
Вже коваль йому утне!
Оза: (заламує руки) Боже милий! Що то буде,
Як вони його уб’ють?!
Перша жінка: Га – у смерті довгі руки –
Хто призначений, той – гинь!
Друга жінка: Вона вискочить зі шкіри.
(Кричить вгору)
Айвінд! Андерс! Ну-ко гляньте –
Чоловічий. голос: Що такого?
Друга жінка: Озин син
Посадив стару на млин.
Невеличкий горбок, вкритий кущами й бур’яном. Углибині, відмежована тином, біжить дорога. Пер Ґінт іде стежкою згори, швидко підходить до тину й дивиться на краєвид.
Пер Ґінт: А ось і Гегштадт! Митю буду там.
(Переступає тин і замислюється)
А що як Інгрид не сама?
(Притуляє до очей руку щитком й дивиться вдаль)
До чорта –
Кругом аж чорно від гостей весільних!
А, може, краще вернуся назад?
(Переступає тин)
Усі сміються в очі й поза очі,
Що жаром весь здіймаюся нераз.
(Відходить на кілька кроків від плота й, не замислюючись, обриває з гілки листки)
Хоча би чарки відкіля допастись,
Або нишком непомітно прокрастись
Непізнаним! Ох, той чортівський сміх!
Читать дальше