Артур Шницлер - Любовный хоровод [=Карусель]

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Шницлер - Любовный хоровод [=Карусель]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1913, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовный хоровод [=Карусель]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовный хоровод [=Карусель]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Десять любовных дуэтов, со все усложняющийся интригой: от самой примитивной, почти животной — между Девкой и Солдатом, до изысканно куртуазной — Актриса и Граф. Но кольцо или, как явствует из названия, хоровод, замыкает самый любопытный «анекдот» — связь девки, для которой секс привычно механичен, и графа, пребывающего в своих культурных иллюзиях. Финал каждой сцены выписан ироничным, если не сказать циничным. Финал пьесы — момент истины для графа и, возможно, для зрителя.
В пьесе отразились наиболее характерные черты творчества драматурга: изображение порочности современного ему общества, упадок моральных ценностей и развязность нравов. В произведении действующими лицами являются офицер, уличная девица, поэт, актриса, молодая женщина, молодой человек, влиятельный граф. Автор всегда стремился показать представителей самых различных сословий и классов и представить их поведение в различных ситуациях.
Дата и место первой постановки: 1913, Будапешт (Венгрия)
Экранизация: «La Ronde» (1950, Франция)

Любовный хоровод [=Карусель] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовный хоровод [=Карусель]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Молодая дама. Разве мало тебе доказательств?

Молодой господин. Видишь… опять насмехаешься.

Молодая дама. Да с чего ты взял? Наклонись-ка ко мне, сладость моя.

Молодой господин. О, как это приятно.

Молодая дама. Ты меня любишь?

Молодой господин. О, я так счастлив.

Молодая дама. Но плакать не будем — ладно?

Молодой господин (отодвигаясь от нее, упавшим голосом) . Ну, вот опять. Ведь я же просил…

Молодая дама. А что я такого сказала? Не надо плакать — и все…

Молодой господин. Плакать не будем — о!..

Молодая дама. У тебя просто нервы, радость моя.

Молодой господин. Знаю.

Молодая дама. А нервничать не стоит. Так даже лучше… что мы, так сказать, как добрые товарищи…

Молодой господин. Опять ты начинаешь.

Молодая дама. Ты все забыл! А ведь это один из наших первых разговоров! Что мы будем как два добрых товарища — и ничего больше. О, как это было прекрасно… Помнишь, на балу у моей сестры, в январе, во время кадрили… О боже, мне давно пора уходить — ведь меня ждет сестра… что я скажу ей… Адью, Альфред…

Молодой господин. Эмма! Неужели ты меня покинешь так?

Молодая дама. Да — так!

Молодой господин. Ну, еще хоть пять минут…

Молодая дама. Хорошо. Еще пять минут. Но обещай мне не шевелиться… Ладно?.. Я только поцелую тебя на прощание… Тсс! Не шевелиться я сказала, иначе я сразу встану… Ты мой сладкий… сладенький…

Молодой господин. Эмма, ангел…

Молодая дама. Милый Альфред…

Молодой господин. О, с тобой райское блаженство.

Молодая дама. Но теперь мне в самом деле пора.

Молодой господин. Ничего, твоя сестра подождет.

Молодая дама. Мне домой пора. К сестре давно уже поздно. Который, кстати, час?

Молодой господин. Да почем же мне знать?

Молодая дама. Посмотри на часы — только и дел.

Молодой господин. Мои часы остались в жилете.

Молодая дама. Так сходи за ними.

Молодой господин (рывком вставая) . Восемь.

Молодая дама (вскакивая) . О господи… Быстрее, Альфред, подай чулки. Что я скажу? Дома наверняка меня дожидаются… Восемь часов!

Молодой господин. Когда же я тебя снова увижу?

Молодая дама. Никогда.

Молодой господин. Эмма! Ты совсем не любишь меня?

Молодая дама. Именно потому, что люблю. Дай мне ботинки.

Молодой господин. Неужели никогда? Вот твои ботинки.

Молодая дама. И застежки от ботинок — в сумочке. Прошу тебя побыстрее…

Молодой господин. Вот они.

Молодая дама. Это может стоить головы нам обоим.

Молодой господин (крайне неприятно задет) . Как это?

Молодая дама. А что я скажу ему, если он спросит: где ты была?

Молодой господин. У сестры.

Молодая дама. Это если бы я умела лгать.

Молодой господин. Но у тебя нет другого выхода.

Молодая дама. И все это — ради такого человека… Ах, подойди — дай я тебя еще разок поцелую. (Обнимает его) . А теперь оставь меня одну — ступай в другую комнату. Я не могу при тебе одеваться.

Молодой господин выходит в салон, где и одевается. Ест печенье, выпивает рюмку коньяка.

(Кричит ему через какое-то время) . Альфред!

Молодой господин. Да, радость моя.

Молодая дама. А все-таки хорошо, что мы не стали плакать.

Молодой господин (с горделивой ухмылкой) . Как можно быть такой фривольной…

Молодая дама. Что же это будет, если мы теперь вдруг встретимся в обществе?

Молодой господин. Как-нибудь эдак случайно… Ты ведь завтра, наверное, будешь у Лобмайеров?

Молодая дама. Да. Ты тоже?

Молодой господин. Конечно. Позволь пригласить тебя на котильон?

Молодая дама. О, я тогда лучше совсем не приду. Как ты это себе представляешь? Да я бы… (входит в салон уже вполне одетая, берет с вазочки шоколадное печенье) провалилась сквозь землю.

Молодой господин. Итак, завтра у Лобмайеров. Это прекрасно.

Молодая дама. Нет, нет… я откажусь, несомненно…

Молодой господин. Тогда послезавтра — здесь.

Молодая дама. Как можно?

Молодой господин. В шесть…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовный хоровод [=Карусель]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовный хоровод [=Карусель]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Артур Шницлер - Тереза
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Барышня Эльза
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Игра на рассвете
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Фрау Беата и ее сын
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Фридолин
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Возвращение Казановы
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Laisvės linkui
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Мрачные души
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Новая песня
Артур Шницлер
Отзывы о книге «Любовный хоровод [=Карусель]»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовный хоровод [=Карусель]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x