Артур Шницлер - Любовный хоровод [=Карусель]

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Шницлер - Любовный хоровод [=Карусель]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1913, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовный хоровод [=Карусель]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовный хоровод [=Карусель]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Десять любовных дуэтов, со все усложняющийся интригой: от самой примитивной, почти животной — между Девкой и Солдатом, до изысканно куртуазной — Актриса и Граф. Но кольцо или, как явствует из названия, хоровод, замыкает самый любопытный «анекдот» — связь девки, для которой секс привычно механичен, и графа, пребывающего в своих культурных иллюзиях. Финал каждой сцены выписан ироничным, если не сказать циничным. Финал пьесы — момент истины для графа и, возможно, для зрителя.
В пьесе отразились наиболее характерные черты творчества драматурга: изображение порочности современного ему общества, упадок моральных ценностей и развязность нравов. В произведении действующими лицами являются офицер, уличная девица, поэт, актриса, молодая женщина, молодой человек, влиятельный граф. Автор всегда стремился показать представителей самых различных сословий и классов и представить их поведение в различных ситуациях.
Дата и место первой постановки: 1913, Будапешт (Венгрия)
Экранизация: «La Ronde» (1950, Франция)

Любовный хоровод [=Карусель] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовный хоровод [=Карусель]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Молодая дама. Что это за создания?

Супруг (целует ее в лоб) . Будь рада, дитя мое, что не имела случая заглянуть в эту бездну. А существа эти, кстати, достойны всякого сострадания — не будем бросать в них камень.

Молодая дама. Прошу тебя — какая чувствительность. Она мне кажется неуместной.

Супруг (любуясь своей снисходительностью, мягко) . Они заслуживают этого. Вы, девушки из хорошей семьи, вы могли под крылышком у родителей спокойно дожидаться своего суженого, обожающего вас, и вы не знаете той нищеты, что толкает этих бедняжек в объятья греха.

Молодая дама. То есть они все продажны?

Супруг. Я не это хотел сказать. Я имею в виду не только материальную нищету. Но ведь есть еще, так сказать, нищета нравственная, когда не развито представление о том, что дозволено, и особенно о том, что такое благородство.

Молодая дама. Но почему их нужно жалеть? Они-то своей жизнью довольны?

Супруг. У тебя, детка, странные представления. Не забывай, что такие существа самой судьбой предназначены к тому, чтобы падать все ниже и ниже. Остановиться они не могут.

Молодая дама (прижимаясь к, нему) . Очевидно, такое падение доставляет им удовольствие.

Супруг (с досадой) . Как ты можешь такое говорить, Эмма. Я-то полагал, что как раз вы, порядочные женщины, более всего презираете тех, кто не таков, как вы.

Молодая дама. Конечно, Карл, конечно. Это я так только, к слову. Ну, рассказывай дальше. Тебя так приятно послушать. Расскажи мне еще что-нибудь.

Супруг. Что именно?

Молодая дама. Ну — об этих созданиях.

Супруг. Да что тебе-то до них?

Молодая дама. Как что, я ведь и раньше, помнишь, все просила тебя побольше рассказать мне о своей молодости.

Супруг. Да почему тебя это так интересует?

Молодая дама. Разве ты не муж мне? И разве это справедливо, что я почти ничего не знаю о твоем прошлом?

Супруг. Но ты, надеюсь, не считаешь меня настолько безвкусным, чтобы… Но довольно, Эмма. К чему эта скользкая тема?

Молодая дама. Но ты ведь и в самом деле держал в объятьях стольких женщин — как теперь меня…

Супруг. Не говори «женщин». Женщина — это ты.

Молодая дама. Но на один вопрос ты мне все-таки должен ответить. Иначе… иначе ничего не получится из медовой недели.

Супруг. Ну и выраженьица у тебя. Не забывай, что ты мать, что там в кроватке лежит наша малютка.

Молодая дама (прижимаясь к нему) . Но я хочу еще и мальчика.

Супруг. Эмма!

Молодая дама. Да будет тебе, ну что тут такого. Понятное дело, я твоя жена, но ведь иногда мне хочется побыть… и твоей возлюбленной.

Супруг. И сейчас — хочется?

Молодая дама. Но сначала — ответь на мой вопрос.

Супруг (покорно) . Изволь.

Молодая дама. Не было ли среди них… замужней женщины?

Супруг. То есть? О чем ты?

Молодая дама. Ну, ты знаешь о чем.

Супруг (с некоторым беспокойством) . Как это тебе пришло на ум?

Молодая дама. Я бы хотела только знать, бывают ли… То есть я, конечно, знаю, что такие женщины бывают. Но было ли у тебя с ними…

Супруг (серьезно) . Ты знаешь таких женщин?

Молодая дама. Даже не знаю, знаю ли я их.

Супруг. Может, среди твоих подруг есть такая?

Молодая дама. Ну как я могу утверждать — или отрицать — это с определенностью?

Супруг. Может, какая-нибудь из них… о чем только женщины не говорят между собой… призналась тебе?

Молодая дама (неуверенно) . Да нет.

Супруг. Может, ты подозреваешь кого из них в том, что она…

Молодая дама. Подозреваю ли? О, подозреваю ли…

Супруг. Похоже, что так.

Молодая дама. О нет, Карл, конечно же, нет. Если подумать, то нет — ни одна из них на это не способна.

Супруг. Ни одна?

Молодая дама. Из моих подруг — ни одна.

Супруг. Обещай мне, Эмма…

Молодая дама. Что?

Супруг. Что ты никогда не станешь общаться с женщиной, которую хотя бы отдаленно подозреваешь в том… что она ведет не вполне безупречный образ жизни.

Молодая дама. Неужели такое нужно обещать?

Супруг. Знаю, знаю, ты не станешь искать дружбы таких женщин. Но вдруг сведет какой случай… Да, да, так часто бывает, что как раз такие женщины, с подмоченной репутацией, ищут общения с женщинами порядочными, отчасти, чтобы набить себе цену. Отчасти же… как бы это сказать… тоскуя по добродетели, что ли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовный хоровод [=Карусель]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовный хоровод [=Карусель]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Артур Шницлер - Тереза
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Барышня Эльза
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Игра на рассвете
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Фрау Беата и ее сын
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Фридолин
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Возвращение Казановы
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Laisvės linkui
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Мрачные души
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Новая песня
Артур Шницлер
Отзывы о книге «Любовный хоровод [=Карусель]»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовный хоровод [=Карусель]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x