Артур Шницлер - Любовный хоровод [=Карусель]

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Шницлер - Любовный хоровод [=Карусель]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1913, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовный хоровод [=Карусель]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовный хоровод [=Карусель]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Десять любовных дуэтов, со все усложняющийся интригой: от самой примитивной, почти животной — между Девкой и Солдатом, до изысканно куртуазной — Актриса и Граф. Но кольцо или, как явствует из названия, хоровод, замыкает самый любопытный «анекдот» — связь девки, для которой секс привычно механичен, и графа, пребывающего в своих культурных иллюзиях. Финал каждой сцены выписан ироничным, если не сказать циничным. Финал пьесы — момент истины для графа и, возможно, для зрителя.
В пьесе отразились наиболее характерные черты творчества драматурга: изображение порочности современного ему общества, упадок моральных ценностей и развязность нравов. В произведении действующими лицами являются офицер, уличная девица, поэт, актриса, молодая женщина, молодой человек, влиятельный граф. Автор всегда стремился показать представителей самых различных сословий и классов и представить их поведение в различных ситуациях.
Дата и место первой постановки: 1913, Будапешт (Венгрия)
Экранизация: «La Ronde» (1950, Франция)

Любовный хоровод [=Карусель] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовный хоровод [=Карусель]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он целует ее, она отвечает, их губы сливаются в долгом поцелуе.

Молодой господин. Сказать вам, Эмма? Теперь я знаю, что такое счастье.

Молодая дама опускается в кресло.

(Садится на ручку кресла, легким жестом руки обнимает ее за шею.) Точнее говоря, теперь я знаю, каким может быть счастье.

Молодая дама глубоко вздыхает. Молодой господин снова целует ее.

Молодая дама. Альфред, о Альфред, что вы делаете со мной!

Молодой господин. А здесь вполне уютно, не правда ли?.. И потом здесь нам ничто не угрожает. В тысячу раз лучше, чем рандеву где-нибудь на природе…

Молодая дама. О, только не напоминайте мне об этом.

Молодой господин. А я буду помнить об этом с превеликой радостью. Для меня нет слаще воспоминаний, чем о минутах, проведенных с вами.

Молодая дама. А бал промышленников вы еще помните?

Молодой господин. Помню ли я его?.. Да ведь там за ужином я сидел рядом с вами, совсем близко. А ваш муж еще опрокинул шампанское…

Молодая дама смотрит на него с укоризной.

Это я только так, к слову, — о шампанском. Скажите, Эмма, не желаете ли рюмку коньяку?

Молодая дама. Капельку, но сначала дайте мне стакан воды.

Молодой господин. Да, да… Но где же… Ах, да… (Раздвигает портьеры и идет в спальню. Дама смотрит ему вслед. Молодой господин выходит с графином и двумя стаканами.)

Молодая дама. Где это вы были?

Молодой господин. В… соседней комнате. (Наливает воду в стакан.)

Молодая дама. А теперь я вас кое о чем спрошу, Альфред, — и поклянитесь, что вы скажите правду.

Молодой господин. Клянусь.

Молодая дама. В этих комнатах уже бывала какая-нибудь другая женщина?

Молодой господин. Но Эмма, — этому дому уже двадцать лет!

Молодая дама. Вы знаете, что я имею в виду, Альфред… С вами! У вас!

Молодой господин. Со мной — здесь — Эмма! Как вы могли такое подумать, фу!

Молодая дама. То есть вы не… как бы это… Нет, лучше не буду спрашивать. Я ведь сама виновата. За все следует наказание.

Молодой господин. Да что с вами? О чем вы? О каком наказании?

Молодая дама. Нет, лучше не думать об этом… Иначе можно сгореть со стыда.

Молодой господин (с графином в руке, печально качает головой). Эмма, если б вы знали, как больно вы раните меня.

Молодая дама наливает себе рюмку коньяка.

Должен вам кое-что сказать, Эмма. Если вас мучает стыд, что вы пришли сюда, если, таким образом, я вам безразличен, если вы не чувствуете, что составляете для меня все земное блаженство… то уж лучше тогда уходите.

Молодая дама. Да, я так и сделаю.

Молодой господин (ловя ее руку) . Но если вы чувствуете, что я не могу жить без вас, что поцеловать вам руку означает для меня больше, чем все ласки всех женщин мира… Эмма, я не таков, как другие молодые люди, которые могут просто так волочиться, может, я слишком наивен, но я…

Молодая дама. А если вы все-таки такой, как и другие молодые люди?

Молодой господин. Тогда вы бы не были сегодня здесь — потому что вы не такая, как другие дамы.

Молодая дама. Откуда вы знаете?

Молодой господин (усаживая ее на диван и сам садясь рядом). Я много думал о вас. Вы несчастливы, я знаю.

Молодая дама смотрит на него явно обрадованно.

Жизнь так пуста, так ничтожна — и потом — так коротка, так ужасно коротка! Есть одно только счастье — найти человека, который любит тебя…

Дама берет со стола очищенную грушу, надкусывает ее.

Половину мне!

Молодая дама (протягивает ему кусочек груши одними губами, но затем отводит его руки) . Что вы делаете, Альфред?.. Вы же обещали!..

Молодой господин (проглатывая грушу, смело) . Жизнь так коротка.

Молодая дама (слабым голосом) . Но это еще не повод…

Молодой господин (машинально) . О, еще какой!

Молодая дама (еще слабее) . Ну, вот, Альфред… а ведь вы обещали… вести себя… кроме того еще совсем светло…

Молодой господин. Пойдем, пойдем скорее… О ты, единственная. (Поднимает ее с дивана.)

Молодая дама. Да что вы делаете!

Молодой господин. Там совсем темно.

Молодая дама. А что, тут еще есть комната?

Молодой господин (тянет ее за собой) . Прекрасная комната — и совершенно темная.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовный хоровод [=Карусель]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовный хоровод [=Карусель]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Артур Шницлер - Тереза
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Барышня Эльза
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Игра на рассвете
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Фрау Беата и ее сын
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Фридолин
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Возвращение Казановы
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Laisvės linkui
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Мрачные души
Артур Шницлер
Артур Шницлер - Новая песня
Артур Шницлер
Отзывы о книге «Любовный хоровод [=Карусель]»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовный хоровод [=Карусель]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x