Pierre de Beaumarchais - Le Mariage De Figaro

Здесь есть возможность читать онлайн «Pierre de Beaumarchais - Le Mariage De Figaro» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Le Mariage De Figaro: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Le Mariage De Figaro»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Figaro est le valet du comte Almaviva, un grand d'Espagne, qui reconnaît les mérites de son serviteur. Celui-ci parvient à lui tenir tête grâce à son intelligence et sa gaieté. Mais Figaro va épouser sa chère Suzanne. Et son maître aimerait bien la lui voler. Marcelline, elle, aimerait épouser Figaro. La Comtesse voudrait récupérer son époux qui la néglige. Chérubin, de son côté, aime un peu tout le monde : la Comtesse, Suzanne, Fanchette… Manigances, mensonges, tromperies vont s'entremêler à plaisir !

Le Mariage De Figaro — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Le Mariage De Figaro», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

LE COMTE. Bon, c'est Pédrille. Es-tu tout seul?

PÉDRILLE. Arrivant de Séville, à étripe-cheval.

LE COMTE. Approche-toi de moi, et crie bien fort!

PÉDRILLE, criant à tue-tête. Pas plus de page que sur ma main. Voilà le paquet.

LE COMTE le repousse. Eh! l'animal!

PÉDRILLE. Monseigneur me dit de crier.

LE COMTE, tenant toujours Figaro. Pour appeler. – Holà, quelqu'un! Si l'on m'entend, accourez tous!

PÉDRILLE. Figaro et moi, nous voilà deux; que peut-il donc vous arriver?

Scène 12

LES ACTEURS PRÉCÉDENTS,

BRID'OISON, BARTHOLO,

BAZILE, ANTONIO, GRIPE-SOLEIL,

toute la noce accourt avec des flambeaux.

BARTHOLO, à Figaro. Tu vois qu'à ton premier signal…

LE COMTE, montrant le pavillon à sa gauche. PÉDRILLE, empare-toi de cette porte.

PÉDRILLE y va.

BAZILE, bas, à Figaro. Tu l'as surpris avec Suzanne?

LE COMTE, montrant Figaro. Et vous, tous mes vassaux, entourez-moi cet homme, et m'en répondez sur la vie.

BAZILE. Ah! ah!

LE COMTE, furieux. Taisez-vous donc! (A Figaro, d'un ton glacé.) Mon cavalier, répondrez-vous à mes questions?

FIGARO, froidement. Eh! qui pourrait m'en exempter, Monseigneur? Vous commandez à tout ici, hors à vous-même.

LE COMTE, se contenant. Hors à moi-même!

ANTONIO. C'est çà parler.

LE COMTE, reprenant sa colère. Non, si quelque chose pouvait augmenter ma fureur, ce serait l'air calme qu'il affecte.

FIGARO. Sommes-nous des soldats qui tuent et se font tuer pour des intérêts qu'ils ignorent? Je veux savoir, moi, pourquoi je me lâche.

LE COMTE, hors de lui. Ô rage! (Se contenant.) Homme de bien qui feignez d'ignorer, nous ferez-vous au moins la faveur de nous dire quelle est la dame actuellement par vous amenée dans ce pavillon?

FIGARO, montrant l'autre avec malice. Dans celui-là?

LE COMTE, vite. Dans celui-ci.

FIGARO, froidement. C'est différent. Une jeune personne qui m'honore de ses bontés particulières.

BAZILE, étonné. Ah! ah!

LE COMTE, vite. Vous l'entendez, messieurs?

BARTHOLO, étonné. Nous l'entendons?

LE COMTE, à Figaro. Et cette jeune personne a-t-elle un autre engagement, que vous sachiez?

FIGARO, froidement. Je sais qu'un grand seigneur s'en est occupé quelque temps, mais, soit qu'il l'ait négligée ou que je lui plaise mieux qu'un plus aimable, elle me donne aujourd'hui la préférence.

LE COMTE, vivement. La préf… (Se contenant.) Au moins il est naïf! car ce qu'il avoue, messieurs, je l'ai ouï, je vous jure, de la bouche même de sa complice.

BRID'OISON, stupéfait. Sa-a complice!.

LE COMTE, avec fureur. Or, quand le déshonneur est public, il faut que la vengeance le soit aussi.

Il entre dans le pavillon.

Scène 13

TOUS LES ACTEURS PRÉCÉDENTS,

hors LE COMTE

ANTONIO. C'est juste.

BRID'OISON, à Figaro. Qui-i donc a pris la femme de l'autre?

FIGARO, en riant. Aucun n'a eu cette joie-là.

Scène 14

LES ACTEURS PRÉCÉDENTS,

LE COMTE, CHÉRUBIN

LE COMTE, parlant dans le pavillon, et attirant quelqu'un qu'on ne voit pas encore. Tous vos efforts sont inutiles; vous êtes perdue, madame, et votre heure est bien arrivée! (Il sort sans regarder.) Quel bonheur qu'aucun gage d'une union si détestée…

FIGARO s'écrie. Chérubin!

LE COMTE. Mon page?

BAZILE. Ah! ah!

LE COMTE, hors de lui, à part. Et toujours le page endiablé! (A Chérubin.) Que faisiez-vous dans ce salon?

CHÉRUBIN, timidement. Je me cachais, comme vous me l'avez ordonné.

PÉDRILLE. Bien la peine de crever un cheval!

LE COMTE. Entres-y, toi, Antonio; conduis devant son juge l'infâme qui m'a déshonoré.

BRID'OISON. C'est Madame que vous y-y cherchez?

ANTONIO. L'y a, parguenne, une bonne Providence: Vous en avez tant fait dans le pays…

LE COMTE, furieux. Entre donc!

Antonio entre.

Scène 15

LES ACTEURS PRÉCÉDENTS, excepté ANTONIO

LE COMTE. Vous allez Voir, messieurs, que le page n'y était pas seul.

CHÉRUBIN, timidement. Mon sort eût été trop cruel, si quelque âme sensible n'en eût adouci l'amertume.

Scène 16

LES ACTEURS PRÉCÉDENTS,

ANTONIO, FANCHETTE

ANTONIO, attirant par le bras quelqu'un qu'on ne voit pas encore. Allons, madame, il ne faut pas vous faire prier pour en sortir, puisqu'on ^sait que vous y êtes entrée.

FIGARO s'écrie. La petite cousine!

BAZILE. Ah! ah!

LE COMTE. Fanchette!

ANTONIO se retourne et s'écrie. Ah! palsambleu, Monseigneur, il est gaillard de me choisir pour montrer à la compagnie que c'est ma fille qui cause tout ce train-là!

LE COMTE, outré. Qui la savait là-dedans?

Il veut rentrer.

BARTHOLO, au devant. Permettez, monsieur le Comte, ceci n'est pas plus clair. Je suis de sang-froid, moi…

Il entre.

BRID'OISON. Voilà une affaire au-aussi trop embrouillée.

Scène 17

LES ACTEURS PRÉCÉDENTS, MARCELINE.

BARTHOLO, parlant en dedans et sortant. Ne craignez rien, madame, il ne vous sera finit aucun mal. J'en réponds. (Il se retourne et s'écrie:) Marceline!

BAZILE. Ah! ah!

FIGARO, riant. Eh, quelle folie! ma mère en est?

ANTONIO. A qui pis fera.

LE COMTE, outré. Que m'importe à moi? La Comtesse…

Scène 18

LES ACTEURS PRÉCÉDENTS,

SUZANNE, son éventail sur le visage

LE COMTE… Ah! la voici qui sort. (Il la prend violemment par le bras.) Que croyez-vous, messieurs, que mérite une odieuse… (Suzanne se jette à genoux la tête baissée.)

LE COMTE: Non, non! (Figaro se jette à genoux de l'autre côté.)

LE COMTE, plus fort: Non, non! (Marceline se jette à genoux devant lui.)

LE COMTE, plus fort: Non, non! (Tous se mettent à genoux, excepté Brid'oison.)

LE COMTE, hors de lui: Y fussiez-vous un cent!

Scène 19 et dernière

TOUS LES ACTEURS PRÉCÉDENTS,

LA COMTESSE sort de l'autre pavillon

LA COMTESSE se jette à genoux. Au moins je ferai nombre.

LE COMTE, regardant la Comtesse et Suzanne. Ah! qu'est-ce que je vois?.

BRID'OISON, riant. Eh pardi, c'è-est Madame.

LE COMTE veut relever la Comtesse. Quoi! c'était vous, Comtesse? (D'un ton suppliant.) Il n'y a qu'un pardon bien généreux…

LA COMTESSE, en riant. Vous diriez: Non, non, à ma place; et moi, pour la troisième fois aujourd'hui, je l'accorde sans condition.

Elle se relève.

SUZANNE se relève. Moi aussi.

MARCELINE se relève. Moi aussi.

FIGARO se relève. Moi aussi, il y a de l'écho ici! Tous se relèvent.

LE COMTE. De l'écho! – J'ai voulu ruser avec eux.; ils m'ont traité comme un enfant!

LA COMTESSE, en riant. Ne le regrettez pas, monsieur le Comte.

FIGARO, s'essuyant les genoux avec son chapeau. Une petite journée comme celle-ci forme bien un ambassadeur!

LE COMTE, à Suzanne. Ce billet fermé d'une épingle?…

SUZANNE. C'est Madame qui l'avait dicté.

LE COMTE. La réponse lui en est bien due.

Il baise la main de la Comtesse.

LA COMTESSE. Chacun aura ce qui lui appartient. Elle donne la bourse à Figaro et le diamant à Suzanne.

SUZANNE, à Figaro. Encore une dot!

FIGARO, frappant la bourse dans sa main. Et de trois. Celle-ci fut rude à arracher!

SUZANNE. Comme notre mariage.

GRIPE-SOLEIL. Et la jarretière de la mariée, l'aurons-je?

LA COMTESSE arrache le ruban qu'elle a tant gardé dans son sein et le jette à terre. La jarretière? Elle était avec ses habits; la voilà.

Les garçons de la noce veulent la ramasser.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Le Mariage De Figaro»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Le Mariage De Figaro» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Le Mariage De Figaro»

Обсуждение, отзывы о книге «Le Mariage De Figaro» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x