Борис Хайкин - Депортация в ад, или Голоса из преисподней

Здесь есть возможность читать онлайн «Борис Хайкин - Депортация в ад, или Голоса из преисподней» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Драматургия, Публицистика, Прочие приключения, russian_contemporary, Историческая проза, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Депортация в ад, или Голоса из преисподней: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Депортация в ад, или Голоса из преисподней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каждый человек – тоже часть истории, по которой можно судить о трагедии и подвиге целого народа. Народ невозможно поставить на колени даже под дулами автоматов. В книге собраны воспоминания людей, переживших Катастрофу европейского еврейства, выживших в те страшные военные годы и сохранивших и память, и род свой, и честь – для всего народа.

Депортация в ад, или Голоса из преисподней — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Депортация в ад, или Голоса из преисподней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шла зима, было очень холодно и сыро. И Гриша с Мишей притащили из товарной станции чугунную буржуйку, занесли её в подвал и там согревались. Вытяжную трубу вывели в окно. До войны в подвале было две комнаты. В одной из них жил управдом – двоюродный брат отца Кузьма Иванович Сидько, а во второй – родители Миши с семьёй и дворником. И вот их соседка с третьего этажа Софья Кондратьевна Криворот и её 16-ти летняя дочь Галя заметили из окна дым, и спустились к детям в подвал. С тех пор все они стали жить в подвале одной семьёй. Намного позже, уже находясь в Израиле, Михаил Сидько получил от Гали письмо следующего содержания:

18.01.04

«Дорогой Миша! Спасибо за письмо и заполнение карточки спасённого. Письмо с документами мне доставили 14.01.04 г. на почте, так как конверт оказался вскрытым (как мне потом объяснили, из-за большого объёма). С этими бумагами я пошла в еврейский совет Украины. Консультант внимательно их прочла, откорректировала и предложила отправить тебе карточку для заполнения с учётом моего описания. Внимательно заполни, правильно напиши свою национальность «еврей по маме». Я в свою карточку внесла изменения согласно твоему письму (о приюте), ты можешь, что считаешь нужным, изменить.

На основании твоей карточки и моих данных украинский еврейский совет подготовит ходатайство в израильский совет о присвоении мне статуса Праведника. К этому прилагаются копии моей и твоей карточки. Без этого я ответ им не могу направить. Прошу тебя не медлить с ответом. И хочу дать тебе совет – ты должен гордиться своей национальностью и не повторять, что ты в Украине был украинец. Мне всё время вспоминается, как при первой нашей встрече в подвале ты твердил слова твоей мамы: «Помни, что у вас с Гришей всё равно одна кровь». И это справедливо. Ты должен знать, что я разыскивала тебя. В Израиле ни на минуту не думала о каком-то вознаграждении, о статусе, мне просто хотелось, чтобы моя лучшая подруга, Сарра, получила подтверждение из твоих уст о нашем с мамой участии в вашем спасении, о котором я могла рассказать только самым близким людям. Я с Саррочкой дружу с 1946 года, мы друг другу помогали. Её брат, Шац Борис, известный в Украине, да и в других странах художник. Он долго сопротивлялся переезду в Германию с женой к её дочери, но всё же уехал и там умер в 2002 году. Мне Саррочка прислала две его картины и свою работу художественную – цветы на керамике. Мы с ней все годы (с 1990 года)

Переписываемся. Она чудесный человек, но страдает от одиночества. Подробно о своей семье не могу сейчас написать из-за объёма письма. О твоей просьбе в отношении удостоверения участника ВОВ ничего утешительного пока не могу сообщить. Еврейский Совет Украины этим вопросом не занимается. Ответили, что занимается военкомат, а военкомат занимается только участниками боевых действий, а участниками ВОВ – собесы, где мне ответили, что гражданам других стран удостоверения участников ВОВ не дают. Обратиться нужно по месту твоего жительства в Черкассах, или в Киеве. 19—21 января приёмные дни. Тогда тебе сообщу. За фотографии спасибо. Какие вы оба ещё молодые – молодцы, так стараться держаться.

Будьте здоровы, счастливы. Обнимаю, целую. С уважением, Галя».

В этой интернациональной семье каждый выполнял определённую работу.

Дети занимались добычей продуктов питания. Ходили в ближние сёла и меняли вещи на продукты. А вещи для обмена добывали в своём же доме. Это был пустующий 40-ка квартирный еврейский дом с брошенными вещами. Конечно, ребята были знакомы с распоряжением немцев о том, что за грабёж еврейских квартир полагается расстрел на месте. Эти вещи оккупанты держали для себя. И всё же Гриша с Мишей потихоньку стаскивали вещи в кладовку подвала и в мешке несли их на базар для продажи и обмена на продукты. Однажды им достались рулоны шёлка и шерсти, которые Гриша постепенно менял на продукты питания.

Напротив дома, в котором проживала семья Сидько, была школа, в которой немцы устроили госпиталь на втором этаже, а на первом располагалась конюшня. Во дворе школы всегда было свежее сено, под которым фашисты прятали патроны и гранаты. И ребята подожгли это сено. Как было уже сказано ранее, дом, где проживала семья Сидько, находился рядом с товарной станцией. И в нём находили убежище многие люди, сбегавшие от фашистов. Некоторые прятались от них в подвале. И дворники, хорошо знавшие местность, почти каждую ночь приводили немцев сюда с облавой. Софья Кондратьевна на вопросы немцев отвечала, что Гриша и Миша – её дети, а Галя – их сестра. Аусвайс никому не показывали, и братьев никто не трогал. Но вездесущая дворничиха Лушка умудрилась вновь привести полицаев. И теперь уже их спас аусвайс. Спустя годы Софье Кондратьевне и Гале в Яд ва-Шеме в 2004 году присвоили звание Праведников народов мира (Софье Кондратьевне – посмертно).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Депортация в ад, или Голоса из преисподней»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Депортация в ад, или Голоса из преисподней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Депортация в ад, или Голоса из преисподней»

Обсуждение, отзывы о книге «Депортация в ад, или Голоса из преисподней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x