На перекрёстке ностальгий
Избранное
Борис Хайкин
© Борис Хайкин, 2017
ISBN 978-5-4483-6009-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Соломон говаривал, что ему неведомы «четыре вещи: путь орла на небе, путь змея на скале, путь корабля среди моря и путь мужчины у отроковицы». Можно ещё добавить – путь поэта к Парнасу. Говоря о творчестве поэта Бориса Хайкина, перешагнувшего шестидесятилетний рубеж, уместно подвести некоторые итоги его работы над словом. Истинный поэт – вне возраста. Он всегда в пути.
Творчество Хайкина многогранно. На его счету – лирика, эпика, песни, эссе, проза, сатира. Поэт осознает ответственность перед читателями и долг перед будущим. Поэт находится в постоянном поиске, изменяется вместе с внешним миром, стремится всегда оставаться самим собой.
Стихи Бориса Хайкина самобытны, насыщены эпитетами и метафорами. Поэт имеет свой голос, обладает хорошим вкусом, общей и поэтической культурой.
Новая книга Б. Хайкина «На перекрёстке ностальгий» рассчитана на самый широкий круг читателей различных возрастов и интересов.
Борис Михайлович Хайкин – член СП Израиля, поэт, публицист, эссеист, сатирик, автор ряда книг стихотворений, эссе, афоризмов, прозы, изданных в Казахстане, Израиле и России, в том числе: «Караван из галута», (Москва – Тель-Авив, 2006), «Дегустация солнца» (Москва – Тель-Авив, 2011), «Зона любви», «Из тины мыслей», «Книга судеб» (Издательство HELEN LIMONOVA, Израиль, 2016).
Публиковался в «Антологии поэзии» (Израиль 2005), антологии рассказов и стихов «Взрослым – не понять!..» (Москва – Тель-Авив, 2008), альманахах «Год поэзии» (Израиль, 2006, 2007, 2008, 2009), альманахах поэзии (США, 2005, 2006, 2008), альманахе «Связь времен» (США 2009), альманахе «ЮГ» (Израиль: Ашкелон, 2008, 2009), в приложении к альманаху «Литературный Иерусалим»: «Литературный Иерусалим улыбается» (Иерусалим, 2009). В рукописном сборнике «Автограф» (Москва, 2015), в альманахе журнала «Российский колокол» (Москва, 2015) и др.
Борис Хайкин – дипломант фестивалей литеатуры и искусства в Израиле (2001 и 2008), дипломант международной премии имени Antoine de Saint-Exupery в Париже (2015).
Из книги «Избранное из неизданного»
«Все тверже взгляд, все пристальнее око…»
Все тверже взгляд, все пристальнее око,
А в жизни не становится ясней.
Все дальше ухожу я от истока
Бурливой речки – юности моей.
Ладьи неслись, а нынче их качает.
Бесхозные, как перышки, легки.
Как жаль, что русло полное мельчает,
Случайные питая ручейки.
Юнец безусый и бывалый дока
Монет не бросят, как заведено.
Ил донный не уносится потоком,
И оседает бременем на дно.
Лишь в детские глаза не наглядеться.
Для них – моря, и вся тут недолга.
Речушка – жизнь моя, впадает в детство
И смыслом наполняет берега.
Этот город по-прежнему молод и нов
Много весен по лунному календарю.
И доверчиво окна его теремов
В плотном нимбе тумана встречают зарю.
В этом городе детские годы прошли.
И река по течению пройдена вброд
Там, где ивы склонились до самой земли
И любуются косами в зеркале вод.
Здесь познал я цикуту бесценных потерь,
Ожиданье любви, приближенье беды.
Где бы ни был, сюда я, как раненый зверь,
Приползу на живительный запах джиды.
И, нетвердо ступив на отцовский порог,
Дернув ручку двери, как спасательный круг,
Беглым взглядом окину лежащий у ног,
Истекающий соком, душистый урюк.
Пусть опущены плечи, виски в серебре,
Лишь бы в доме светильник надежд не потух.
И неважно, когда прохрипит на заре,
Недопетый мотив деревянный петух.
А подступит к концу время жизни земной,
Погляжу на друзей, что проститься пришли,
И прилягу, на север склонясь головой,
По исходу магнитного поля Земли.
Дошли анкеты – не таи
Со времени «отца народов»,
С кем были пращуры твои
До восемнадцатого года?
Под резкий запах папирос,
Под пошлый шлягер «мани-мани»
Ты шел враскачку, как матрос,
С веселым кукишем в кармане.
Отчаянным был молодым.
Блистал осанкой, но обидно —
Мечты растаяли, как дым,
А впереди ни зги не видно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу