Карло Гольдони - Брак по конкурсу

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Брак по конкурсу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1959, Издательство: Государственное издательство Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Брак по конкурсу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Брак по конкурсу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. В своих комедиях Гольдони изображает итальянское общество, его нравы и обычаи. До сих пор они ставятся в театрах не только Италии, но и всего мира.

Брак по конкурсу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Брак по конкурсу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дораличе.Как! Ничего подобного! Тот, кого я люблю, тот, кто обещал мне любить меня, это — синьор Альберто дельи Альбичини.

Пандольфо.Синьор Альберто? Этот молодой коммерсант?

Дораличе.Да, совершенно верно, он назвал мне себя коммерсантом.

Пандольфо.Этого не может быть. Синьор Альберто влюблен в мою дочь.

Лизетта.Нет, дорогой отец, мы зашли в тупик. Я должна доискаться правды. Здесь какое-то недоразумение, здесь какая-то ошибка. Альберто не знает, кто я, он считает меня женой другого. (В сторону.) Бедная я! Филиппо ни в чем не виноват, а я так обошлась с полковником!

Дораличе.Но что это за чудеса такие? Что за путаница? Что за неразбериха?

Фонтен.Пойдем, пойдем к вам и дождемся вашего отца. Все станет ясно, все узнается, все можно исправить.

Дораличе.А если отец вернется с мосье Ларозом? Если он потребует, чтобы я вышла за него замуж?

Фонтен.Если он этого потребует, тогда я не знаю, что делать. Мы рождены повиноваться. (Уходит в комнату.)

Дораличе.Повиноваться надо, но жертвовать сердцем — жестоко.

(Уходит в комнату.)

Явление восьмое

Пандольфо и Лизетта.

Пандольфо.Я молчал, чтобы не устраивать сцены при этих дамах. Но теперь, когда мы одни, скажи мне на милость, дерзкая дуреха, как ты смеешь заявлять, будто синьор Альберто тебя не знает, не любит и не желает на тебе жениться?

Лизетта.Я сказала правду и повторяю это, и вы убедитесь в этом сами.

Пандольфо.Но если он меня просил, можно сказать, на коленях, уступить ему твою руку?

Лизетта.Это какая-то ошибка, это заблуждение, вы сами увидите.

Пандольфо.Да, знаем мы эти ошибки, знаем мы эти заблуждения! Ты влюблена в этого несчастного Филиппо, ты его возненавидела из ревности, а теперь хочешь поймать его снова.

Лизетта.Нет, отец, это вовсе не так. И чтобы доказать вам, что я покорная, послушная дочь, я прошу вас, сходите за господином полковником, приведите его сюда, и я немедленно выйду за него замуж.

Пандольфо.Могу я тебе верить? Ты это сделаешь?

Лизетта.Обещаю нерушимо,

Пандольфо.Смотри, не подведи меня опять.

Лизетта.Можете быть спокойны. Положитесь на меня и не сомневайтесь ни в чем.

Пандольфо.Но где я сыщу господина полковника? В этаком Париже — как его найти?

Лизетта.Ищите его там, где гуляет публика, в Пале-Рояле, в Тюильри, и вы, наверно, его найдете.

Пандольфо.Если он захочет, он сам вернется.

Лизетта.Нет, дорогой отец, сделайте мне удовольствие, поищите его, постарайтесь найти, приведите его сюда как можно скорее.

Пандольфо.С чего это у тебя вдруг явилось такое внимание к полковнику?

Лизетта.Чтобы показать вам покорность вашей воле, чтобы содействовать вашим благим намерениям, чтобы дать вам доказательство моего послушания и уважения.

Пандольфо.Молодец дочка! Вот это мне нравится, я доволен. Отправляюсь искать его сейчас же, и потом вечером, и завтра. Принесу ему извинения за тебя, поговорю с ним учтиво. Все уладится. Станешь его супругой, станешь полковницей. Вкусишь плоды отцовской мудрости. (В сторону.) Дельная голова у меня, дельная голова!

(Уходит.)

Явление девятое

Лизетта, потом слуга.

Лизетта.Какую я сделала глупость! Но надо постараться ее исправить. Не думаю, чтобы отец мог где-нибудь встретить Филиппо в полковничьем мундире. Тот, наверное, уже переоделся и сердит на меня. И все-таки хорошо, что я услала отца из дому. Надо узнать, здесь ли Филиппо. — Эй, слуги!

Слуга.Сударыня…

Лизетта.Хозяин дома?

Слуга (смеясь).И дома, и не дома.

Лизетта.Как так? И дома, и не дома? Я вас не понимаю.

Слуга (смеясь и говоря шепотом).Вам нужен синьор Филиппо или господин полковник?

Лизетта.Ах, и вы посвящены в эту тайну?

Слуга.Хозяин, по доброте своей, любит меня, доверяет мне и ничего от меня не скрывает.

Лизетта.Кроме шуток, он дома?

Слуга.Да, сударыня, он у себя в комнате и тяжко вздыхает.

Лизетта.Идем к нему.

Слуга.Он, сударыня, очень сердит.

Лизетта.Идем, идем, он обрадуется.

(Уходит.)

Явление десятое

Слуга, потом мосье Траверсен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Брак по конкурсу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Брак по конкурсу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Брак по конкурсу»

Обсуждение, отзывы о книге «Брак по конкурсу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x