Карло Гольдони - Брак по конкурсу

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Брак по конкурсу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1959, Издательство: Государственное издательство Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Брак по конкурсу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Брак по конкурсу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. В своих комедиях Гольдони изображает итальянское общество, его нравы и обычаи. До сих пор они ставятся в театрах не только Италии, но и всего мира.

Брак по конкурсу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Брак по конкурсу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пандольфо.Синьор Ансельмо, мое почтение.

Ансельмо (сухо).Здравствуйте, здравствуйте, мессер Пандольфо.

Пандольфо.Вы уже видели мою дочь?

Ансельмо.Нет, я еще не видел ее.

Пандольфо.Не угодно ли вам зайти взглянуть на нее?

Ансельмо.Извините, я жду здесь одну особу и не могу отлучиться.

Пандольфо.Я позову ее сюда, если разрешите.

Ансельмо (безучастно, почти с усилием).Зовите сюда, как хотите.

Пандольфо.Мне очень хочется вам ее показать. (В сторону.) Хорошо, что полковник ушел.

(Уходит в комнату.)

Явление пятое

Ансельмо, потом Пандольфо и Лизетта.

Ансельмо.У меня не тем занята голова, чтобы потакать этим болванам. Дочка, наверное, похожа на отца.

Пандольфо.Вот она, синьор Ансельмо. Вот моя дочка.

Ансельмо (Лизетте).Мое нижайшее почтение.

Лизетта (к Ансельмо).Ваша покорнейшая слуга. (С удивлением.) Это синьор Ансельмо?

Пандольфо.Да, это он.

Лизетта (с удивлением).Синьор Ансельмо Аретузи?

Пандольфо.Он самый.

Ансельмо (Лизетте).Почему вы так удивляетесь, синьора?

Лизетта.Потому что я имею честь знать вашу дочь.

Ансельмо (Лизетте).Вы с ней виделись?

Лизетта.Да, я с ней виделась и знаю, что она влюблена в синьора Филиппо.

Пандольфо.Дочь синьора Ансельмо влюблена в трактирщика?

Ансельмо.Как! Моя дочь?

Лизетта.Да, синьор, ваша дочь нежничает с Филиппо.

Ансельмо (в сторону).Горе мне! Что я слышу? Теперь мне понятна печаль, понятна меланхолия этой негодницы.

Пандольфо (в сторону).Теперь мне ясно, почему Лизетта бросила Филиппо.

Ансельмо (в сторону).Я вне себя, я прямо не знаю, что делать.

Пандольфо (к Ансельмо).И притом знайте, что Филиппо женат.

Лизетта.Он не женат, но он женится на дочери синьора Ансельмо.

Ансельмо.Нет, этому не бывать! Я скорее задушу ее собственными руками.

Явление шестое

Те же, Дораличе и мадам Фонтен.

Фонтен.Ну вот, синьор, мы с ней поговорили, и я узнала тайну.

Ансельмо.Увы, я, к сожалению, тоже узнал ее.

Фонтен.В том, что молодая девушка влюблена, я не вижу большой беды.

Ансельмо.А знаете вы, в кого негодница влюблена?

Фонтен.Она мне кое-что говорила. Но, по правде сказать, я не знаю, кто это.

Дораличе (в сторону).О небеса! Что со мной будет?

Фонтен.Неужели это какой-нибудь низкий, какой-нибудь бесчестный человек?

Ансельмо.Нет, я этого не говорю. Я уважаю всех. Всякий, каким бы трудом он ни занимался, достоин уважения. Но общественное положение этого человека не таково, чтобы он мог со мной породниться.

Дораличе (в сторону).Неужели Альберто меня обманул? Неужели он мне сказал про себя неправду?

Фонтен (к Ансельмо).Скажите мне, кто он, раз вы его знаете.

Ансельмо.Избавьте меня от этой неприятной обязанности. А ей довольно знать, что я сумею наказать ее, если она будет упорствовать в подобной любви. Мосье Лароз к ней сватается, он оказывает ей незаслуженную честь, и если Этот достойнейший человек постоянен в своем намерении, если он не узнает об ее тайном увлечении и не откажется от нее, то она должна отдать ему руку даже против воли.

Дораличе.Отец…

Ансельмо.Молчи, несчастная! (К мадам Фонтен.) Сударыня, умоляю вас, ради всего святого, побудьте с ней, не покидайте ее, подождите, пока я вернусь. Я разыщу мосье Лароза. Только он один может избавить меня от моей душевной муки. (К Пандольфо и Лизетте.) Друзья мои, ради бога, если вы его увидите, не говорите ему ни слова. — Несчастный отец! Негодная дочь! Я умру от отчаяния!

(Уходит.)

Явление седьмое

Дораличе, мадам Фонтен, Пандольфо и Лизетта.

Пандольфо (Лизетте).Вы слышали, синьорина? А вы хотели сделать то же самое.

Лизетта (в сторону).Я рада. Филиппо останется ни с чем.

Фонтен.Но, дорогая синьора Дораличе, кто же этот влюбленный, который вас пленил?

Дораличе.О боже, я и сама теперь не знаю! Он казался мне самым разумным, самым честным молодым человеком на свете.

Пандольфо.Я вам скажу, кто он такой, если она не желает говорить. Это Филиппо, хозяин нашей гостиницы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Брак по конкурсу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Брак по конкурсу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Брак по конкурсу»

Обсуждение, отзывы о книге «Брак по конкурсу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x