Карло Гольдони - Брак по конкурсу

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Брак по конкурсу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1959, Издательство: Государственное издательство Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Брак по конкурсу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Брак по конкурсу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. В своих комедиях Гольдони изображает итальянское общество, его нравы и обычаи. До сих пор они ставятся в театрах не только Италии, но и всего мира.

Брак по конкурсу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Брак по конкурсу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Траверсен.Кофе с молоком и булочку. (Садится за столик.)

Гарсон.Сию минуту.

Траверсен.А скажите, получены «Маленькие афиши»?

Гарсон.Я сейчас видел в кафе типографского рассыльного, который их раздавал.

Траверсен.Пришлите его ко мне.

Гарсон.Слушаю. (Уходит.)

Фонтен (Мосье Ларозу).Вот посмотрите, все жаждут новостей.

Лароз.Тут можно очень дешево удовлетворить свою любознательность. Удобнейший порядок заведен в этих садах: за два су можно прочесть все листки, которые вышли за день.

Фонтен.Но их нельзя уносить с собой,

Лароз.Нет, их читают на месте, за этим смотрят особые люди.

Фонтен.Сказать по правде, в Париже удовольствия хорошо налажены.

Явление третье

Те же, гарсон и типографский рассыльный. Гарсон приносит кофе и булочку, наливает кофе с молоком в чашку и уходит.

Рассыльный.Это вы, сударь, спрашивали «Маленькие афиши»?

Траверсен.Да, это я. Дайте сюда.

Рассыльный.Вам только прочесть?

Траверсен.Вот два су.

Рассыльный.Понимаю. Я подожду, пока вы прочтете.

Траверсен (рассыльному).Есть что-нибудь любопытное?

Рассыльный.Есть объявление «К сведению публики», в конце, весьма необычное.

Траверсен.Посмотрим.

Рассыльный.Прошу вас. (Садится на одну из скамеек поблизости.)

Траверсен читает про себя и по временам выражает удивление.

Явление четвертое

Те же и Пандольфо.

Пандольфо (в сторону).Сюда стекаются все новости и их любители. Меня мало кто знает. Хочу послушать, нет ли разговоров о моем конкурсе. (Садится на пустую скамью.)

Траверсен (громко).Чудно! Прелестно! Восхитительно!

Лароз.Какое-нибудь известие, мосье Траверсен?

Траверсен.Послушайте известие поразительное, необычайное. Все встают со своих мест и подходят к столику мосье Траверсена; подходят также и действующие лица без речей. (Читает вслух.) «К сведению публики»…

Пандольфо, услышав чтение, встает с места, осторожно направляется к

слушающим и останавливается поодаль.

…«В этот город прибыл иностранец…»

Лароз.Шарлатан какой-нибудь.

Пандольфо (в сторону).Вот скотина!

Траверсен.Нет, вы слушайте. «По национальности итальянец, по профессии коммерсант, состояние порядочное, характер причудливый…»

Фонтен.Это какой-нибудь мошенник.

Пандольфо (в сторону).Чтоб тебя черт побрал!

Траверсен.«Он выдает замуж дочь…»

Фонтен.Чудесно!

Лолот.Очаровательно!

Плюм.Слушайте, слушайте.

Пандольфо (в сторону).И услышите, и услышите.

Траверсен.«Возраста юного, красоты удовлетворительной, грации восхитительной…»

Лолот.Что за сумасшедший!

Плюм.Что за животное!

Фонтен.Что за зверь!

Пандольфо (в сторону).Э, таких похвал я не заслуживаю.

Лароз (дамам).Да не перебивайте же.

Траверсен.Послушайте описание чудесных качеств этой жемчужины: «Рост обычный, волосы каштановые, цвет лица прекрасный, глаза черные, рот улыбчивый, ум живой, характер редкостный и сердце лучшее в мире».

Все дружно смеются. Пандольфо стоит озадаченный.

Затем он говорит, что даст приданое в зависимости от партии, что остановился в гостинице «Орел», и кончает заявлением, что претенденты будут допущены к конкурсу. Ничего безобразней я в жизни не слышал.

Фонтен.Этого человека надо связать.

Траверсен.Связать и отколотить.

Лароз.Это какой-то чудак. Не вижу здесь большого зла.

Фонтен.Он итальянец, и вам этого достаточно, чтобы за него вступиться.

Лолот.Я считаю, что это человек безмозглый.

Плюм.И бесчестный.

Пандольфо волнуется.

Фонтен.А все-таки занятно было бы посмотреть на эту иностранку.

Плюм.О нет, я бы охотнее взглянула на ее скотоподобного отца.

Лолот.И я бы дорого дала, чтобы познакомиться с этим удивительным чудаком.

Плюм.Это такой смешной человек, что с ним действительно стоило бы познакомиться.

Пандольфо (в сторону).Хорошо, что они меня не знают.

Траверсен.Погодите. (Зовет типографского рассыльного.) Эй, молодой человек!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Брак по конкурсу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Брак по конкурсу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Брак по конкурсу»

Обсуждение, отзывы о книге «Брак по конкурсу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x