Карло Гольдони - Самодуры

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Самодуры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1959, Издательство: Государственное издательство Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Самодуры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Самодуры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящей комедии четыре персонажа охарактеризованы как самодуры, отчего ситуации легко рождаются и развиваются сами собой; один и тот же характер по-разному изображен в четырех персонажах и показан с четырех разных сторон, а герои предстают перед слушателями в приятнейшем разнообразии". В этом и заключалась новизна комедии, обеспечившая ей небывалый успех.

Самодуры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Самодуры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лунардо.Ну, так сыграем же эту свадебку, свалим ее с рук! (Потирает руки и смеется.)

Маурицио (так же).В любой момент, кум!

Лунардо.Значит, жду вас к обеду, как я уже говорил вам. У меня на жаркое — сладкое мясо, и как приготовлено!

Маурицио.Отдадим ему честь.

Лунардо.Кутнем!

Маурицио.Повеселимся!

Лунардо.А еще говорят, что мы дикари!

Маурицио.Болваны!

Лунардо.Дурачье!

(Уходят.)

Явление шестое

Комната в доме синьора Симона. Марина, Филипетто.

Марина.А, племянничек! Каким это чудом вас занесло ко мне?

Филипетто.Освободился в конторе и по дороге домой забежал к вам поздороваться.

Марина.Молодец, Филипетто! Хорошо сделали. Садитесь. Не хотите ли закусить?

Филипетто.Спасибо, синьора тетушка, я на минутку, надо торопиться домой. Если синьор отец меня дома не застанет — беда мне!

Марина.Вы скажете, что были у тетки в гостях. Неужели он рассердится?

Филипетто.Ох, если бы вы знали: вечно кричит, свободной минуты мне не дает.

Марина.С одной стороны, он правильно поступает, но к тетке он должен был бы вас пускать.

Филипетто.Я ему говорил, но он нигде не позволяет мне бывать!

Марина.О, так это чудище под пару моему супругу!

Филипетто.А синьор дядюшка Симон дома?

Марина.Сейчас его нет, но должен вот-вот явиться.

Филипетто.Он тоже, как увидит меня здесь, раскричится.

Марина.Ну и пусть себе кричит! Хорошее дело! Вы мой родной племянник, сын моей сестры; с тех пор как бедняжка умерла, у меня, кроме вас, другой родни не осталось.

Филипетто.Но я бы не хотел, чтобы у вас из-за меня были неприятности.

Марина.О, сынок, за меня не извольте беспокоиться, он мне слово, я ему десять. Я бы совсем пропала, если бы поступала иначе. Он из-за всякого пустяка орет. Во всем мире, думается, не найти другого такого деревенщину, как мой муженек.

Филипетто.Неужели хуже моего отца?

Марина.Вот уж не знаю, кто кого перещеголяет.

Филипетто.Ни разу, ни разу, с тех пор как я себя помню, он мне не позволил ни малейшего развлечения. В будни — сплошь работа: и в конторе, и дома. В праздник — сделай, что полагается, и сейчас же домой. Всюду, по его приказу, меня сопровождает слуга. Вот и сегодня я уговорил слугу зайти сюда. Ни разу не удалось погулять ни на Джудекке, [6] [6] Джудекка — остров вблизи Венеции, излюбленное место отдыха и развлечений во времена Гольдони. ни в Кастелло; [7] [7] Кастелло — один из городских округов в Венеции с местом для прогулок. за всю жизнь я едва ли побывал три-четыре раза на площади святого Марка. Он хочет, чтобы я жил точь-в-точь, как он сам, до вечера в конторе, потом ужинать, а в десять часов в кровать — и прощайте!

Марина.Бедный мальчик, мне поистине жаль вас.

Филипетто.Довольно! Может быть, теперь это переменится?

Марина.Вы уже вошли в разум, пора дать вам немного свободы.

Филипетто.А вы ничего не знаете, синьора тетушка?

Марина.О чем?

Филипетто.Вам батюшка ничего не говорил?

Марина.Я его давным-давно не видала.

Филипетто.Значит, вы ничего не знаете?

Марина.Ничего. А разве есть что новое?

Филипетто.Если я вам скажу, вы не расскажете батюшке?

Марина.Ничего не скажу, будьте спокойны.

Филипетто.Ой, смотрите, скажете!

Марина.Да ну, говорят вам — не скажу!

Филипетто.Так слушайте: он меня женить хочет!

Марина.Правда?

Филипетто.Сам мне сказал.

Марина.И невесту приглядел?

Филипетто.Да.

Марина.Кто же такая?

Филипетто.Я вам скажу, только, дорогая тетушка, не выдавайте.

Марина.Ну, не сердите меня! За кого вы меня принимаете?

Филипетто.Это дочка синьора Лунардо Кроццола.

Марина.Так, так. Знаю ее. То есть не ее знаю, а ее мачеху, синьору Маргариту Саликола, на которой он женат вторым браком. А сам он — приятель моего мужа и такой же дикарь, как он. Но и они оба два сапога пара — и свекор, и тесть… А вы девушку видели?

Филипетто.Нет, не видел.

Марина.Он вам даст на нее посмотреть, прежде чем будет подписан контракт?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Самодуры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Самодуры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Самодуры»

Обсуждение, отзывы о книге «Самодуры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x