Карло Гольдони - Веер

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Веер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1971, Издательство: Художественная литература, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Веер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Веер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Особенность пьесы «Веер» заключается в том, что все персонажи испытывают сложности при общении друг с другом, и единственным элементом, способным помочь им в этом общении, является неодушевленный предмет — веер.
Пьеса писалась драматургом в период его пребывания в Париже, но, по причине провала на сцене, была переделана им. Гольдони хотелось создать новый комедийный жанр с длинными, хорошо продуманными сценами, требующими многократных репетиций, с декорациями. Комедия «Веер» состояла из многих остроумных сцен. Женский веер давал начало пьесе, заканчивал ее и создавал интригу. В XIX веке «Веер» был одной из популярнейших комедий Гольдони.

Веер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Веер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Граф.Да, именно истерические, как вы их там называете, истерические. И уж если она вас не поняла как следует, то виною, разумеется, ее нервное состояние.

Барон.Странно! Когда мы пришли, она как будто была совсем здорова; но стоило ей увидеть меня, как она сразу же ушла к себе.

Граф.Думаю, что она просто почувствовала себя плохо.

Барон.А вы обратили внимание, с каким серьезным видом синьора Джертруда читала какие-то бумаги, что-то вроде писем?

Граф.Синьора Джертруда деловая женщина, и, наверное, это были какие-то свежие счета…

Барон.Нет, вы ошибаетесь. Бумаги были старые. Мне кажется, что она нашла их на столе или в кармане синьоры Кандиды.

Граф.Ну и чудак вы, мой милейший коллега! Истинный фантазер! Что это пришло вам в голову?

Барон.Пришло то, что легко может быть на самом деле. Я подозреваю, что между синьорой Кандидой и Эваристо маленький роман.

Граф.Да что вы! Ничего подобного. Будь это так, я бы обязательно знал. Я ведь все знаю. В этом захолустье от меня ничего не ускользнет. Будь это так, разве она приняла бы ваше предложение? Неужели она осмелилась бы скомпрометировать сватовство такого знатного кавалера, как я?

Барон.Пожалуй, вы правы. Она очень быстро дала свое согласие. Но синьора Джертруда после чтения этих писем стала менее любезной и даже, по-моему, хотела поскорее от нас избавиться.

Граф.По-моему, мы можем пожаловаться лишь на то, что синьора Джертруда не предложила нам пообедать у нее.

Барон.Это меня нисколько не удивляет.

Граф.Я намекнул ей, а она сделала вид, что не понимает.

Барон.Уверяю вас, что она никак не могла дождаться, когда мы оставим ее в покое.

Граф.Мне просто обидно за вас. А где вы обедаете сегодня?

Барон.Я заказал хозяину обед на две персоны.

Граф.На две персоны?

Барон.Я ожидаю Эваристо, который отправился на охоту.

Граф.Не хотите ли пообедать со мною?

Барон.С вами?

Граф.Да. Ведь мой замок совсем недалеко отсюда.

Барон.Благодарю вас, но обед уже заказан. Эй, кто там в гостинице! Коронато!

Явление второе

Те же и Коронато, вышедший из гостиницы.

Коронато.К вашим услугам!

Барон.Синьор Эваристо вернулся?

Коронато.Я его не видел, синьор. Досадно, обед уже давно готов, и кушанья могут перестояться.

Граф.Эваристо рад охотиться весь день и может оставить вас без обеда.

Барон.Что же прикажете мне делать? Я обещал подождать его.

Граф.Подождать можно, но всему есть предел. Дорогой друг! Не к лицу вам ждать человека, который ниже вас по положению. Правда, воспитание и вежливость этого требуют, но, любезный коллега, все же не мешает помнить о своем достоинстве.

Барон.Я хочу просить вас занять место синьора Эваристо.

Граф.Если вам надоест его ждать и вы не прочь составить мне компанию, то пойдемте ко мне и закусим чем бог послал.

Барон.Нет, дорогой граф, сделайте одолжение и пообедайте со мной. Сядем за стол, а если Эваристо пренебрегает приличиями, тем хуже для него.

Граф (довольный).Пусть научится быть вежливым.

Барон (к Коронато).Велите подавать.

Коронато.Сию минуту. (В сторону.) Ну, теперь пиши пропало, поживиться будет нечем.

Барон.Пойду посмотрю, что приготовлено на обед. (Уходит.)

Граф (к Коронато).Вы доставили в мой замок второй бочонок вина?

Коронато.Да, синьор, я его уже отослал.

Граф.Отослали? Без присмотра? Боюсь, что тут надо ждать какого-нибудь подвоха!

Коронато.Должен сказать, что я проводил слугу до большой дороги, а там навстречу нам попался ваш человек.

Граф.Управляющий?

Коронато.Нет, синьор,

Граф.Слуга?

Коронато.Нет, синьор.

Граф.Лакей?

Коронато.Нет, синьор.

Граф.Да кто же, наконец?

Коронато.Тот, кто у вас ходит продавать фрукты, салат, овощи…

Граф.Как? Тот…

Коронато…который на все руки мастер. Я его повстречал, показал бочонок, и он вызвался проводить моего слугу.

Граф (в сторону).Черт побери! Именно тот, который может один выдуть полбочонка. (Собирается уходить.)

Коронато.Разрешите спросить…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Веер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Веер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Веер»

Обсуждение, отзывы о книге «Веер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.