Карло Гольдони - Веер

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Веер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1971, Издательство: Художественная литература, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Веер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Веер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Особенность пьесы «Веер» заключается в том, что все персонажи испытывают сложности при общении друг с другом, и единственным элементом, способным помочь им в этом общении, является неодушевленный предмет — веер.
Пьеса писалась драматургом в период его пребывания в Париже, но, по причине провала на сцене, была переделана им. Гольдони хотелось создать новый комедийный жанр с длинными, хорошо продуманными сценами, требующими многократных репетиций, с декорациями. Комедия «Веер» состояла из многих остроумных сцен. Женский веер давал начало пьесе, заканчивал ее и создавал интригу. В XIX веке «Веер» был одной из популярнейших комедий Гольдони.

Веер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Веер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Граф (горячась).Как вы смеете со мной разговаривать в подобном тоне?

Барон.Я потребую удовлетворения.

Граф.От кого?

Барон.От вас.

Граф.То есть как?

Барон.А вот так. Со шпагой в руке.

Граф.Неужели со шпагой? Я двадцать лет живу в этом захолустье и забыл о шпаге.

Барон.Тогда на пистолетах.

Граф.На пистолетах, так на пистолетах. Пойду и принесу свой.

Барон.Нет, подождите. Вот два пистолета. (Вынимает их из кармана.) Один для вас, другой для меня.

Джаннина.Боже мой, пистолеты? Эй, сюда! На помощь! У них пистолеты! Они убьют друг друга. (Бежит в дом.)

Граф смущен.

Явление одиннадцатое

Те же и Джертруда (на балконе); потом Лимончино и Тоньино.

Джертруда.Синьоры, что случилось?

Граф (Джертруде).Почему вы захлопнули дверь перед нашим носом?

Джертруда.Я? Простите, вы ошиблись. Я не способна на такой дерзкий поступок, а тем более с вами и с бароном, который оказывает честь моей племяннице, прося ее руки.

Граф (барону).Вы слышите?

Барон.Дорогая синьора, в ту минуту, когда мы входили к вам, вы захлопнули дверь перед самым нашим носом.

Джертруда.Простите, я вас не видела. Я захлопнула дверь перед этой скандалисткой Джанниной, чтобы не дать ей войти в дом.

Джаннина (высовывает голову из-за двери).Ах, скажите пожалуйста! Еще неизвестно, кто здесь скандалистка. (Презрительно передразнивает и снова прячется.)

Граф (вслед Джаннине).Да замолчите вы, дерзкая девчонка!

Джертруда.Если вам угодно пожаловать ко мне, я прикажу вас впустить. (Уходит.)

Граф (барону).Ну, как вам это нравится?!

Барон.Не знаю, что и сказать.

Граф.Что же вы теперь будете делать с вашими пистолетами?

Барон (кладет пистолеты в карман).Простите, но этого требовала моя честь.

Граф.И вы хотите явиться к двум женщинам с пистолетами в кармане?

Барон.В деревне я всегда ношу их при себе на всякий случай.

Граф.Но если женщины узнают, что у вас в кармане пистолеты, они вас к себе не подпустят. Они все трусихи.

Барон.Пожалуй, вы правы. Благодарю вас за хороший совет, и в знак моей признательности разрешите сделать вам маленький подарок. (Вынимает из кармана пистолеты и передает графу.)

Граф (со страхом).Такой подарок — мне?

Барон.Надеюсь, что вы не откажетесь его принять.

Граф.Принять-то я приму. Ведь это от вас. А пистолеты заряжены?

Барон.Странный вопрос! Неужели я буду носить незаряженные пистолеты?

Граф.Погодите. Эй, есть тут кто-нибудь?

Лимончино (выходит из кафе).Что прикажете?

Граф.Возьмите эти пистолеты и спрячьте, я пришлю за ними слугу.

Лимончино (берет пистолеты у барона).Слушаюсь.

Граф.Будьте осторожны, они заряжены.

Лимончино (играя пистолетами).О, я с этими штучками обращаться умею.

Граф (испуганно).Полно, полно, пожалуйста, не дурачьтесь!

Лимончино (в сторону).Ну, и храбрец же этот граф! (Уходит.)

Граф.Благодарю вас, этот подарок мне очень дорог. (В сторону.) Завтра же продам.

Тоньино (выходит из виллы).Синьоры, хозяйка вас ждет.

Граф.Идемте.

Барон.Идемте.

Граф.Что вы скажете на это? Как я вам нравлюсь? Эх, любезнейший мой коллега! Наши титулы чего-нибудь да стоят! Идут к дому.

Джаннина хочет незаметно проскользнуть за ними. Граф и барон входят. Тоньино стоит у двери. Джаннина делает попытку войти в дом, но Тоньино останавливает ее.

Тоньино.Вам тут делать нечего.

Джаннина.Синьор, вы ошибаетесь, у меня есть одно дело…

Тоньино.Мне приказано вас не впускать. (Входит и запирает дверь.)

Джаннина (выходя на авансцену).Ух, и злоба же меня разбирает! Просто боюсь лопнуть. Не знаю, на ком бы ее сорвать. Так обидеть меня? Такую симпатичную девушку…

(Мечется по сцене.)

Явление двенадцатое

Джаннина. Эваристо входит с ружьем. Он держит в руках сумку с дичью и ведет собаку на поводке, Мораккьо, потом Тоньино.

Эваристо.Вот возьмите ружье и отнесите его к себе. Куропаток спрячьте, я потом распоряжусь. Не забудьте накормить собаку. (Садится неподалеку от кафе, достает табакерку и располагается поудобней.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Веер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Веер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Веер»

Обсуждение, отзывы о книге «Веер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x