Эмануэль Шиканедер - Волшебная флейта (либретто)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмануэль Шиканедер - Волшебная флейта (либретто)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, Культурология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебная флейта (либретто): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебная флейта (либретто)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вольфганг Амадей Моцарт (1756-1791)
Опера "волшебная флейта" - вершина не только величайшего композитора, но и, наверное, всего оперного театра. Моцарт приступил к работе над ней в марте 1791 года, а впервые поставлена в Венском театре «Ауф дер Виден» 30 сентября 1791 года.
Либретто для оперы написал близкий друг Моцара - Эмануэль Шиканедер (1751—1812), которому собственно и пришло в голову использовать для оперы сюжет мистической сказки Виланда (1733—1813) «Лулу» из сборника фантастических поэм «Джиннистан, или Избранные сказки про фей и духов» (1786—1789).
Шиканедер обработал этот сюжет в духе популярных в то время народных феерий, полных экзотических чудес. В его либретто фигурируют мудрец Зарастро, появляющийся в колеснице, запряженной львами, мстительная Царица ночи, феи, волшебные мальчики и дикари, масонские испытания в египетской пирамиде и таинственные превращения.
В этот наивный сюжет Моцарт вложил, однако, серьезную морально-философскую идею, свои самые глубокие, заветные мысли. Многое впитавший из философии просветительства, он вдохновлялся идеалами равенства, братства людей, верой в изначальность добра, возможность нравственного совершенствования человека, в конечное торжество света и разума.
Данный перевод принадлежит перу М. Улицкого.

Волшебная флейта (либретто) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебная флейта (либретто)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но милосердные боги освободили тебя от этого наказания.

Однако ты никогда не испытаешь небесного наслаждения посвящённых в братство людей.

ПАПАГЕНО

Для меня самым большим наслаждением в настоящий момент был бы стакан вина.

ВТОРОЙ ЖРЕЦ

Это всё, чего ты хочешь в этом мире?

ПАПАГЕНО

Да.

ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ

Его тебе подадут.

Жрецы исчезают.

ПАПАГЕНО

Вот он, прямо здесь!

Пьёт.

Отлично! Великолепно! Божественно! Моё сердце чувствует как-то необычно.

Мне бы хотелось, я бы хотел… гм, чего бы ещё пожелать?

Девушку или молодую жену, – вот чего бы хотел Папагено.

О, маленькая сладенькая голубка, совсем как вот та, была бы счастьем для меня!

Затем я пил бы и ел с удовольствием, имел бы с моей принцессой своё хозяйство и дом,

наслаждался бы жизнью, которая мне понятна, и был бы словно в раю.

Девушку или молодую жену, – вот чего бы хотел Папагено.

О, маленькая сладенькая голубка, совсем как вот та, была бы счастьем для меня!

Ах, как мне найти одну среди всех девушек, которая бы меня полюбила?

Пусть одна из них поможет мне в моих несчастьях, или я просто умру от печали.

Девушку или молодую жену, – вот чего бы хотел Папагено.

О, маленькая сладенькая голубка, совсем как вот та, была бы счастьем для меня!

Если никто из них не предложит мне свою любовь, огнь испепелит меня;

но если женские губки поцелуют меня, я снова выздоровлю в один миг.

Появляется Старуха, которая танцует, опираясь на тросточку.

СТАРУХА

А вот и я здесь, мой ангел!

ПАПАГЕНО

Ты сжалилась надо мной?

СТАРУХА

Да, мой ангел!

ПАПАГЕНО

Какое счастье!

СТАРУХА

Подойди, дай мне свою руку! Твою руку, или ты будешь заточён здесь навеки.

ПАПАГЕНО

Заточён?

СТАРУХА

На хлебе и воде. Без друга и без подруги.

ПАПАГЕНО

Пить только воду? Без подруги? Нет, в таком случае я скорее возьму старуху,

чем останусь совсем без женщины. Ну, хорошо, вот моя рука, и я гарантирую,

что я буду всегда сохранять тебе верность.

про себя

До тех пор, пока не встречу кого-нибудь попривлекательнее.

СТАРУХА

Ты клянёшься в этом?

ПАПАГЕНО

Да, я клянусь в этом.

Старуха превращается в молоденькую девушку – Папагену, одетую как Папагено.

ПАПАГЕНА

Папагено!

ПАПАГЕНО

Па-Па-Папагена!

Пытается её обнять. Входит Второй жрец.

ВТОРОЙ ЖРЕЦ

к Папагене

Уходи прочь, молодая женщина! Он ещё не достоин тебя! Возвращайся назад!

ПАПАГЕНО

к Второму жрецу

Господин, не вмешивайтесь в мои семейные дела!

ВТОРОЙ ЖРЕЦ

к Папагене

Прочь, говорю тебе, или…

ПАПАГЕНО

Да я бы скорее позволил, чтобы земля меня поглотила, чем отказался от неё.

КАРТИНА ШЕСТАЯ

Сад. Небольшая пальмовая роща. Полумрак. Мало-помалу становится светлей. Появляются три мальчика.

ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Скоро, возвещая утро, солнце осветит свою золотую дорогу.

Скоро религиозное суеверие исчезнет, скоро мудрый мужчина будет праздновать триумф.

О, снизойди, сладкий покой, вернись в сердца людей, и тогда земля будет сферой неба,

и смертные уподобятся богам, и смертные уподобятся богам.

ПЕРВЫЙ МАЛЬЧИК

Но смотрите, Памина мучается от отчаяния!

ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Где же она?

ПЕРВЫЙ МАЛЬЧИК

Она сошла с ума.

ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Она мучается от того, что её любовь отвергли.

Давайте принесём этой бедной девушке утешение!

Действительно, её судьба касается нас!

О, если бы её возлюбленный был здесь!

Она идёт! Спрячемся и посмотрим, что она будет делать.

Отходят в сторону. Появляется Памина с кинжалом в руке.

ПАМИНА

глядя на кинжал

Ты – мой жених, и ты поэтому положишь конец моему горю!

ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

в сторону

Какие ужасные слова она произнесла! Бедняжка, кажется, сходит с ума.

ПАМИНА

Терпение, моя любовь, я твоя, скоро мы станем мужем и женой.

ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

в сторону

Безумие вселилось в неё, у неё на лице написано желание убить себя.

к Памине

Благородная девушка, посмотри на нас!

ПАМИНА

Я хочу умереть, потому что мужчина, которого я не могу ненавидеть,

смог бросить свою возлюбленную!

Показывает на кинжал.

Это дала мне моя мать…

ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ

Бог накажет тебя за самоубийство.

ПАМИНА

Лучше погибнуть от этой стали, чем умереть от любовной тоски.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебная флейта (либретто)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебная флейта (либретто)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волшебная флейта (либретто)»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебная флейта (либретто)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x