Флавия. Интересно, постелила ли миссис Клакетт постель?
Филипп. Ах ты, моя дорогая!..
Флавия. А почему нет? Детей нет. Никто из друзей не появится. Мы абсолютно одни.
Филипп. Абсолютно. (Берет сумку и коробку, ведет Флавию к лестнице.) Нет, есть своя прелесть в контрабанде.
Флавия. Брось ты это!
(Он бросает сумку и коробку, целует ее. Она со смехом убегает наверх, он за ней.)
Филипп. Тише!.. Управление налогов услышит!
Флавия. О, управление налогов!
(Крадутся к спальне, смеются. Из кухни выходит миссис Клакетт, несет еще одну тарелку сардин.)
Миссис Клакетт (самой себе). Куда я дела эту первую порции сардин? Я уже никогда не узнаю. (Ставит сардины на телефонный столик, садится на диван.)
Филиппи Флавия(вместе, сверху, с галереи) миссис Клакетт!
(Миссис Клакетт подпрыгивает.)
Миссис Клакетт. Ох, ну вы и напугали меня! Сердце в пятки ушло
Филипп. Ну, у меня тоже!
Флавия. Мы думали вы ушли.
Миссис Клакетт. Я думала — вы в Испании…
Филипп. Мы в Испании, в Испании, нас здесь нет!
Флавия. Вы нас не видите!
Миссис Клакетт. Я поняла! Управление налогов?
Флавия. Если они узнают, что мы здесь…
Миссис Клакетт. Поняла, милая, поняла, — вас нету. Я вас не видела. Кто спросит — я знать ничего не знаю. А вы в кровать, что ли? (Филипп и Флавия смущены.)… Ну, правильно! Чего лучше? Когда со всех сторон допекают, раз — и в постель! А эти вещи? Не нужны?
Филипп. Ах да, спасибо! (бежит вниз и забирает сумку и коробку.)
Миссис Клакетт. Ой, а постель! Я не проветривала!
Флавия. Ничего, я возьму грелку. (Входит в ванную.)
Миссис Клакетт(Филиппу). А все письма я вам в кабинет положила.
Филипп.Боже! Какие письма? Вы же должны были всю почту отправлять мне в Испанию.
Миссис Клакетт. Так-то оно так, миленький ты мой, а про налоги — зачем я буду посылать? Отпуск вам портить!
Филипп. Налоги? Боже ты мой, где они? (уходит в кабинет; он все еще держит сумку и коробку.)
(Только они не уходят в кабинет. Стоят на месте. Дотти в дверях ждет Фредерика. Из спальни, наверху, все еще одетый, завязывая галстук, выходит Роджер.)
Роджер. Но я точно слышал голоса…
(За ним идет Вики в нижнем белье.)
Вики. Какие голоса? Где голоса?
Ллойд. Стоп! Фрэди, в чем дело?
Фредерик. Ллойд, извини, ты знаешь, как я плох насчет этих мизансцен. Извини, Гарри, извини, Брук. Я виноват. Ну, я тупой! (Ллойду.) Понимаешь, ну почему я беру эти вещи с собой в кабинет? Ну, это не естественно как-то! Не лучше ли их оставить на месте?
Ллойд. Нет, не лучше.
Фредерик. Извини, но просто я подумал, логичнее…
Ллойд. Нет.
Фредерик. Ллойд, я…
Ллойд. Ради бога!
Фредерик. Я понимаю, сейчас поздновато заниматься этими мелочами…
Ллойд. Ну почему, Фредерик? У нас есть еще несколько минут до премьеры.
(Из ванной выходит Белинда, терпеливо ждет.)
Фредерик. Спасибо, Ллойд. Если нас не очень поджимает… Я никак не могу понять, почему человек тащит свою сумку и коробку с продуктами в кабинет, когда ему надо только взглянуть на свою почту?
Гарри. Потому что их надо убрать с дороги для моей следующей сцены.
Фредерик. Это понятно.
Белинда. И потом, Фрэди, рыбка моя, они нужны будут Селздону в кабинете.
Фредерик. Ну да, да, это понятно.
Ллойд. Кстати, Селздон на месте?
Все. Селздон! Селздон!
(Через окно быстро вылезает Селздон.)
Селздон. Меня? Мой выход?
Все. Нет, нет!
Ллойд. Нет, все нормально. Можешь еще поспать. До тебя десять страниц.
(Селздон уходит через окно).
Фредерик. Хорошо, это я все понимаю…
Ллойд. Ну, нет!
Фредерик. Ну почему я все-таки несу их?
(Ллойд поднимается на сцену.)
Ллойд. Фрэди, милый! А почему каждый делает то, что он делает? Почему, например, вот этот идиот идет через эту дверь с двумя тарелками сардин? (Гарри.) Я сейчас ничего не хочу сказать про тебя.
Гарри. Да, конечно, дорогой (Фредерику.) А почему, в самом деле, я так делаю. Я понимаю, боже, но когда подумаешь, в самом деле — зачем?
Ллойд. Кто знает!
Гарри. Кто знает, ты понял, Фрэди, дорогой, — кто знает!
Читать дальше