Дотти. Ой; мой бедненький!.. Ты наступила ему на руку.
(Фредерик вдруг зажимает нос платком.)
Белинда. Ай, посмотрите на Фрэди. Бедняжка!
Фредерик (смотрит на своей платок). Извините меня. (Быстро уходит.)
Ллойд. А с ним-то что? Его никто не трогал.
Белинда. Он этого не может. Если он увидит драку, какое-то насилие, у него сразу кровь из носа.
Ллойд. Ну, куда он ушел?
Брук. Что, простите? Вы мне?
Ллойд. Да, тебе. (Берет вазу и протягивает Брук.) Вот, пойди и ударь этим директора по голове. Так ты легче покончишь с этим театром в Вестен-Супер-Мейере.
Брук. Извини, я нашла ее,
Белинда. Она нашла.
Дотти. Где же она была; дорогая ты моя?
Брук. Она была вот тут, в глазу.
Гарри. В ее глазу.
Белинда (обнимает ее). Умница ты наша!
Ллойд. Ну, надеюсь, не в левом глазу?
Брук. Она у меня сдвинулась в сторону.
Белинда. Я так и знала. Куда она денется. Поппи, детка, ты как, нормально?
Поппи. Вроде, да.
Ллойд. Хорошо, хватит, освободите сцену. Раненые, которые могут идти, несут неходячих на носилках.
(Ллойд возвращается в партер. Дотти — на кухню. Поппи — за кулисы, Гарри и Брук — наверх. Входит Фредерик.)
Белинда. Фрэдик, котик, у тебя все нормально?
Фредерик. Да, спасибо, извините, У меня просто пунктик насчет этих дел. Но я не буду говорить.
Белинда. Дорогой мой, мы все, все понимаем.
Ллойд. Всё! Хватит соплей, черт возьми; Прости, Фрэди, я не о тебе. Пошли, я говорю, дальше! Хоть вслепую. Черт, извини, Брук, это не про тебя. С твоего ухода давай. С реплики Вики ''давай я это сниму''. Где Селздон? Селздон!
Гарри. Селздон!
(Селздон входит через переднюю дверь.)
Селздон. А я думаю, она могла там ее где-нибудь уронить.
Ллойд. Хорошо, ты ищи. До тебя еще пять страниц. (Делает знак Гарри, мол, пошли.)
(Селздон уходит, Белинда и Фредерик тоже.)
Роджер. Да-да, но только здесь, здесь! (Уводит Вики в спальню.)
(В это время внизу Филипп выходит из кабинета со своей налоговой квитанцией и тюбиком клея.)
Филипп. Дорогая, это тот клей? Ты говорила — быстро сохнет и прямо намертво схватывает. О, а миссис Клакетт приготовила нам сардины. (Забирает сардины с телефонного столика и уходит в кабинет.)
(Входит Роджер из спальни с грелкой в руках. За ним Вики.)
Роджер. Грелка! Я ее туда не клал!
Вики. Я тоже.
Роджер. Кто-то ходит и наполняет грелки горячей водой. (Уходит, в ванную).
Вики. Ты что хочешь сказать, что здесь привидение? (Тоже уходит.)
(Появляется Флавия и движется по коридору.)
Флавия. Милый, ты ложишься или нет? (Скрывается в спальне.)
(Роджер и Вики появляются из ванной.)
Роджер. Что ты сказала?
Вики. Я ничего не говорила.
Роджер. Сначала дверная ручка, потом грелка…
Вики. Слушай, у меня прямо мурашки по коже.
Роджер. Ты бы накинула что-нибудь на себя.
Вики. Давай пойдем и накроемся с головой.
Роджер (хочет открыть дверь в спальню). Секунду, а куда я дел сардины? (Идет вниз, Вики хочет идти за ним.) Ты постой здесь!
Вики. Об этих старых домах всегда рассказывают страшные истории.
Роджер. Здесь внутри полный модерн. Никакому привидению тут не выжить, когда отопление на мазуте. (Уставился на телефонный столик, где стояли сардины.)
Вики. Ты что? Что там?
(Дверь спальни открывается. Флавия ставит дорожную сумку Вики на стол у двери в спальню. Она даже не глядит вокруг. И дверь снова закрыта.)
Роджер. Сардины, они пропали!
Вики. Нет, здесь что-то нечистое! Я иду и лезу под одеяло. (Идет и застывает на месте, видя сумку.)
Роджер. Я поставил их сюда или туда?
Вики. Сумка! (Бежит вниз к Роджеру, который стоит точно под нею.)
Роджер. Наверно, миссис Крокетт опять их унесла. Что, что ты?
Вики. Сумка!
Роджер. Сумка?
Вики. Сумка, сумка…
(Выходит Флавия из спальни, держит папку с документами Вики, забирает на ходу сумку и уходит вдоль по коридору. Пока она это делает, Вики тянет Роджера наверх.)
Роджер. Ну какая сумка, какая?
(Тут Вики видит пустой стол, без сумки.)
Вики. Нет сумки!..
Роджер. Нет сумки?
Читать дальше