• Пожаловаться

Майкл Фрейн: Театр [=Шум за сценой]

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Фрейн: Театр [=Шум за сценой]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Драматургия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Театр [=Шум за сценой]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Театр [=Шум за сценой]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

За несколько часов до премьеры актеры театра репетируют пьесу. Времени катастрофически не хватает. Что из этого получится — читаем. По-видимому, в некоторых местах текст расположен в двух колонках для обозначения параллельного действия на двух сценах. К сожалению, такое форматирование утеряно сканировщиком. — прим. верстальщика.

Майкл Фрейн: другие книги автора


Кто написал Театр [=Шум за сценой]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Театр [=Шум за сценой] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Театр [=Шум за сценой]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Белинда, Ах, ну перестаньте! Ну что вы раньше времени! Мы же не знаем.

Фредерик. Да, не будем. Зачем эти поспешные выводы?

Ллойд. Но дублер пусть будет готов. Тим!

Тим. Да?

Ллойд. Ты повеселее с этими дверями. В крайнем случае, выйдешь за Селздона,

Тим. Понял.

Дотти. Нельзя было спускать с него глаз. Я говорила

Белинда. Но он был прямо золото на всех репетициях.

Гарри. Да, потому что когда мы все сидели в одной комнатке, то, конечно, было… О боже! Ну, вы понимаете, что я хочу сказать?..

Ллойд. Ты хочешь сказать — все были на виду.

Гарри. Да, да, там, так сказать, а здесь…

Ллойд. А здесь все поделено на две части, все сразу потерялись.

(Входит Поппи.)

Поппи. Его там нет.

Дотти. Ты везде смотрела? (Поппи кивает.) А на складе? А в костюмерной? (Поппи кивает.)

Фредерик(обращается к Дотти). Да ты же с ним работала раньше, ты лучше знаешь.

Ллойд(Поппи). Позвони, пожалуйста, в полицию. (Поппи уходит.) (Тиму.)Ну, что двери, всё? Беги, одевайся. (Тим уходит. Из задних рядов партера появляется Селздон. Ему за семьдесят. Он в костюме и гриме грабителя. Во время последующего диалога стоит перед сценой.) (Дотти.) Ты уж извини, моя дорогая.

Дотти. Нет, нет, я понимаю, Ллойд, милый, Это я виновата.

Ллойд. Почему ты? Это я дал ему роль.

Дотти. Дадим ему последний шанс, сказала я, один последний шанс. Но как иначе? Мы играли с ним целую неделю в одном театре в Пиблзе.

Гарри(Дотти). Нет-нет, моя дорогая, это моя вина. О боже! Это я был обязан не допустить, быть тверже! Боже мой, я должен был оказать: послушай, Дотти, мое сокровище, нельзя быть такой мягкосердечной, ты не имеешь права, потому что, Дотти, солнце мое; этот спектакль не просто что-нибудь, а так сказать… ну, ты понимаешь… все, что у тебя есть, вложено в это дело.

Ллойд. Мы все это знаем, Гарри, дорогой.

(Белинда сочувственно берет Дотти за руку.)

Дотти. Я не собираюсь сколотить на этом состояние.

Фредерик. Нет, конечно, Дотти,

Гарри. Мы это знаем, дорогая. Я просто надеялся немножко отложить, если…

Белинда. Миленькая, да, все мы знаем…

Гарри. Совсем чуть-чуть, каплю, чтобы купить крошечный домик. О боже, я хочу сказать, разве это так уж много?

Белинда(Брук). А почему ты, моя рыбонька, должна винить себя?

Брук. Что, что?

Белинда. Собираешься плакать? Я не позволю тебе плакать!

Брук. Да нет, просто что-то попало под мои линзы.(Трет глаза.)

Фредерик. Конечно! При чем здесь Брук? Нельзя требовать, чтобы она смотрела за кем-то.

Дотти (показывает прямо на Селздона, но не видит его). Но он стоял прямо вот здесь, в партере перед началом, я сама видела.

Брук. О ком это вы все время говорите?

Белинда. Не волнуйся, мое солнышко! Мы знаем, ты ничего не видишь.

Брук. Я не слепая. Вы имеете в виду Селздона? Я вижу Селздона…

(Все поворачиваются и видят Селздона.)

Белинда. Селздон!

Гарри. О боже! Он все это время здесь.

Ллойд. Стоит, как тень отца Гамлета.

Фредерик. Ну, Селздон, честное слово! Мы думали, ты был там…

Дотти. Где ты был, Селздон?

Белинда. У тебя все нормально, Селздон?

Ллойд. Может, ты поговоришь с нами, Селздон?

Селздон. Обмываем?

Белинда. Обмываем!

Селздон. Подохнуть можно. Я думал, будет репетиция… (Поднимается на сцену.) Я там, на задних рядах прикорнул после обеда. Ну, думаю, к репетиции буду как огурчик,

Белинда. Ну, разве он не прелесть?

Ллойд. Еще какая прелесть! Особенно, когда мы имеем возможность лицезреть его, наконец.

Селздон. Что обмываем?

Белинда. Что обмываем?

Дотти. Ах ты, старый ты! Так тебя…

Ллойд. Тихо! Мы обмываем встречу с тобой, Селздон!

Селздон. Я что, пропустил премьеру? Нет?

Белинда. Ну; разве не прелесть!

Дотти. Мы тебе сообщим, не волнуйся, если ты пропустишь премьеру.

Ллойд. Спокойно! Мы будем говорить громко и четко, специально для тебя, Селздон.

(Входит Тим из-за кулис. С нетерпением ждет момента, чтобы заговорить с Ллойдом).

Селздон. Я только один раз в жизни пропустил премьеру. Ну, был переполох! Это в Ливерпуле, в тридцать четвертом году. А ты помнишь, какие там были дела, в тридцать четвертом году?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Театр [=Шум за сценой]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Театр [=Шум за сценой]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Театр [=Шум за сценой]»

Обсуждение, отзывы о книге «Театр [=Шум за сценой]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.