Миме
Лишь злобою бьется оно!
Зигфрид
На том ли месте
Лежит оно
Как у всех у зверей?
Миме
На том, мальчик, —
Конечно, на том; —
А что, — ты почувствовал страх? —
Зигфрид
Нотунг в сердце
Вонжу я ему! —
Не это ль зовешь ты страхом?
Ну, учитель,
Если в этом
Страх состоит
Мудреный твой,
Лучше пойдем мы дальше:
Его мне здесь не узнать.
Миме
Вот погоди!
В моем рассказе
Ты лишь слова слыхал,
Когда же сам
Увидишь его,
Наверно, лишишься ты чувств!
Когда все начнет
Кружиться в глазах,
Сожмется сердце,
Задрожит: —
Тогда мне скажешь спасибо,
Любовь оценишь мою.
Зигфрид
(вскакивает с досадою)
Опять ты с любовью!
Иль позабыл? —
Лучше оставь меня
Здесь одного,
Не то ведь не выдержу я,
Коль про любовь ты начнешь!
Твое приседанье,
Лукавые глазки, —
Когда избавлюсь
Я от них?
Когда я с тобой развяжусь?
Миме
Уйду, уйду!
К ручью спущуся я;
Жди здесь один.
Только лишь солнце взойдет,
Змея гляди:
Из пещеры он поползет
Близко
Подле тебя, —
В ручье пить воду станет.
Зигфрид
(смеясь)
Если будешь ты там,
К ручью я дам ему ползти
И в живот погружу
Ему Нотунг,
Коли тебя он
С водой проглотит.
Вот тебе мой совет:
Не ходи ты к ручью
И убегай
Подальше в лес,
Чтоб не встречать меня!
Миме
Но после борьбы
Дать освежиться,
Верно, ты мне позволишь?
Кликни меня,
Если смутишься, —
Иль понравится страх тот тебе.
(Зигфрид резким движением заставляет его удалиться)
Миме
(уходя, про себя)
Фафнер и Зигфрид —
Зигфрид и Фафнер —
Сгибли бы оба они!
(уходит в лес)
Зигфрид
(один)
(садится снова под большую липу)
Я рад, что не был отцом мне
Этот хромой старик!
Мне зеленее
И лес теперь,
И радостней стал,
Как остался я здесь один
И не вижу его пред собой!
(молча задумывается)
Каков был вид у отца?
А! — таков, как и мой!
Ведь будь-ка у Миме сынок,
Был бы во всем
С ним он сходен.
Был бы он также
Грязен лицом,
Мал и крив,
Хром и уродлив,
Отвислые уши…
Глазки слезятся… —
Лучше забыть! —
Противно вспоминать,
(откидывается назад и смотрит вверх сквозь верхушку дерева. Глубокая тишина. Шелест леса)
Как бы мне
Матери облик узнать?
Но трудно
Его мне представить.
Наверно, глаза
Были у ней,
Как у тихой, кроткой лани,
Но лишь красивей! —
И только я родился,
Зачем умерла она?
Иль у людей так надо,
Чтоб умирала
Мать от детей?
Это было бы жаль! —
Когда б я мог
Свою мать увидать! —
Мать — родную! —
Отца жену!
(Вздыхает и откидывается глубже назад. Продолжительное молчание. Пение птиц наконец привлекает его внимание. Он прислушивается к пению одной птички, поющей в ветвях над ним)
Тебя я, птичка,
Еще не слыхал;
Верно, живешь здесь в лесу?
О, если б понять ее мне! —
Быть может, хочет она
Шепнуть мне про мать словечко?
Ведь карлик один
Мне говорил,
Что птичьи песни
Можно понять,
Что привыкнуть к ним можно, —
Но как понять мне их?
(задумывается. Взгляд его падает на тростник, растущий неподалеку от липы)
Вот разве так:
Стану я
Подражать песенке этой;
Все звуки певуньи
Сам повторю я,
Перейму ее речи; —
Быть может, тогда и пойму.
(срезает мечом тростниковый стебель и режет из него дудку)
Молчит она; —
Так я запою.
(пробует подражать на дудке песне птички, но это ему не удается; он с досадою качает головой и наконец оставляет дудку)
Нет, все не то! —
И на дудке этой
Песня не нравится мне. —
Птичка, с тобой
Мне трудно петь;
Напев не перенять! —
А птичка все песни
Моей ожидает,
Глядит и все не дождется. —
Стой же! — так слушай
Лучше мой рог; —
А на дудке я
Не могу играть.
Знаю песню
Веселую я, —
Ты слушай, ее я сыграю.
Товарищей песней
Этой я звал,
Но приходил лишь
Ко мне медведь.
Кто же теперь
На зов мой придет? —
Быть может, товарищ и друг?
(он отбросил дудку и наигрывает веселую песенку на своем серебряном роге)
(В глубине заметно движение. Фафнер, в виде громадного ящеровидного змея, поднялся в пещере со своего ложа. Он пробирается сквозь кустарник и всползает из глубины на возвышение. Когда передняя часть его корпуса показывается наверху, он издает сильный звук, напоминающей зевоту)
Читать дальше