Лопе де Вега - Том 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1964, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».

Том 5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поскольку
О душе немало вам известно
И пришлось вам пережить страданья
Из-за той, которая, возможно,
В ней живет теперь, ее спасенье
В ваших же руках.

Флорьяно

Что с ней случилось?

Верино

Из-за вас ума лишилась Федра.
Бедная неистовствует. Если
Вы на ней не женитесь, девица
Может умереть. Мы тут с Херардо
Обо всем договорились. Будьте
Наготове, ваша свадьба может
Состояться вечером сегодня.

Флорьяно

В шутку иль взаправду?

Верино

(к Херардо, тихо)

Что мы скажем?

Херардо

Говорите — в шутку.

Верино

(к Флорьяно)

Ясно, в шутку.
Мы хотим больной доставить радость.

Флорьяно

Ладно. Я достаточно разумен,
Чтобы притвориться новобрачным.

Херардо

(к Верино, тихо)

Он настолько здраво рассуждает,
Что затея, думаю, удастся.

(К Флорьяно.)

Оставайтесь здесь. Настанет время,
Я вас позову. Идем, Верино.

Флорьяно

Буду ждать на этом самом месте.

Верино

А теперь отправимся к невесте.

Верино и Херардо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Флорьяно один.

Флорьяно

Сегодня день такой, что я
Боюсь быть узнанным, — ведь скоро
Сюда, как водится, весь город
Глазеть сойдется на меня.
Где спрятаться? Куда уйти?
Сегодня сняли с нас оковы,
Но я готов надеть их снова
И оказаться взаперти.
Свободен я, но червь боязни
Жжет сердце горячей огня.
Им не понять, что для меня
Свобода равносильна казни!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Флорьяно, Эрифила.

Эрифила

Я вас искала, чтоб поздравить,
Хоть это ваше торжество,
Помимо горя, ничего
Не может мне уже доставить.
Мне соболезнуют, увы…
Век наслаждайтесь вашей Федрой!

Флорьяно

Но это шутка.

Эрифила

Слишком щедро
За шутку заплатили вы.

Флорьяно

Не надо. Погоди минутку.
Какая Федра мне жена?
Не притворяйся, ты должна
Понять, что это только шутка.

Эрифила

Ах, шутка! Я таким предметом
Шутить не стала б. Ты женат.

Флорьяно

Кто, я? Неправда!

Эрифила

Говорят
Весьма настойчиво об этом.

Флорьяно

Как можно слушать чушь такую?

Эрифила

А сговор был?

Флорьяно

Чтоб уберечь,
Чтобы венчанием отвлечь
От меланхолии больную.
Она помешана на том,
Что влюблена в меня, а шутка
Вернет покой ее рассудку,
И все забудется потом.

Эрифила

Нет, это шутка надо мной,
Насмешка. Но душа не шутит.

Флорьяно

Когда я лгу, пускай осудит
Меня весь свет, пускай войной
Мой мир душевный обернется,
Пусть ветра бурного порыв
Надежду ту, которой жив,
Развеет в прах, пусть разорвется
На части сердце в тот же час,
Пусть больше мне небес лазури
Не видеть, бедствий злая буря
Пусть разлучит навеки нас!
Тебя любить я обречен,
А ты — ты веришь слухам вздорным.

Эрифила

Да, буду утверждать упорно,
Что с Федрой был ты обручен.
Кто прибегает к оправданью,
Дав волю пышным словесам,
Себя же уличает сам.
Коль шуткой было бы венчанье,
Ты б меньше клялся в правоте,
А то уж очень неумело
Хитришь, стремясь поправить дело,
Клянешься, а слова не те.
А впрочем, чем ты мне обязан?
Что значу я в твоей судьбе?
Скажи: что в женщине тебе,
С которой днем знакомства связан?
С тобою не делила ложе,
Не убегала от родных,
Нет писем у тебя моих
И ты мне не писал их тоже.
К чему зову тебя лжецом,
Препятствую тебе жениться?
Зачем посмела усомниться
На миг в безумии своем?
Теперь конец всему. Любя,
Я ухожу, здесь есть другая.
Спеши на свадьбу!

Флорьяно

Дорогая,
Пусть небо мне вернет тебя!
Молю! Прошло немного дней,
Как нас любовь соединила,
Но голос твой, твой образ милый
Давно живут в душе моей.
Бывает в жизни так, что двое
Друг друга знают много лет,
И вдруг любовь, как яркий свет,
Зажегшись, озарит обоих.
И если нам в любви двоим
Благоприятствуют планеты,
То удивительно ли это,
Что мы во всем подобны им?
И если в двух коротких днях
Отражено тысячелетье,
То, значит, столько же на свете
Живет моя любовь. В веках…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.