Лопе де Вега - Том 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1964, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».

Том 5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эрифила

Софистика, сплошная скука.
Не стоит дальше продолжать.
Меня сейчас завоевать
Любовью легче, чем наукой.
Знай: невиновность — это довод
Сильней, чем слов красивых звон.

Флорьяно

О, если так, мой небосклон
Ты озари любовью снова!
В душе моей темно и пусто,
Она — очаг, но без огня.
Ты рассердилась на меня,
И тем мои живые чувства
Замуровала ты. Взгляни:
Мертва душа, хладеет тело,
Я как мертвец оледенелый
Перед тобой. О, протяни
Скорее же супругу руки,
Избавленные от оков,
Верни мне счастье! Я готов
Забыть страдания и муки.
Будь милостива!

Эрифила

А немилость
Мою не хочешь ли узнать?
Тебя, предателя, обнять?
Так низко я не опустилась.

Флорьяно

Молю.

Эрифила

Прочь!

Флорьяно

Чувства не таи.
Уже души иссякли недра…
Дай руку.

Эрифила

Попроси у Федры.

Флорьяно

Я обожаю лишь твои!
Я плачу…

Эрифила

Плачешь? Где же слезы?

Флорьяно

Убью себя… Что ж ты молчишь?

Эрифила

Убей!

Флорьяно

Ты это говоришь?

Эрифила

Да, выполняй свою угрозу.

Флорьяно

Я вены себе взрежу…

Эрифила

Режь,
Пускай умрет язык твой лживый!

Флорьяно

Я лгал тебе? Несправедливый
Упрек!

Эрифила

Хоть тем себя утешь…
Сюда идут, уйди скорее!

Флорьяно

Ах это тот, мой недруг!

Валерьо

(за сценой)

Эй,
Впустите же моих людей,
Да живо! Я пришел за нею.

Флорьяно

Он за тобой пришел.

Эрифила

Дай бог!

Флорьяно

И ты пойдешь с ним?

Эрифила

Я? Не глядя!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Валерьо.

Валерьо

Я за тобой.

Эрифила

Пришли от дяди?

Валерьо

Ну как, мой друг, вам врач помог?

Флорьяно

Я чувствую себя прескверно:
То жар, а то упадок сил…

Валерьо

(к Флорьяно)

Я разрешенье получил
Забрать ее.

Эрифила

Он рад, наверно.

Флорьяно

Нашли веселье для меня!
Надеюсь, шаг ваш вами взвешен?

Валерьо

На этом я сейчас помешан,
Но мне она и впрямь родня,
Здесь вредно оставаться ей.
У входа ждут носилки, слуги…

Эрифила

Мне вашей не забыть услуги.
Возьмите же меня скорей!
Здесь хуже, чем в самом аду.
Мне не до праздничного пира.

Валерьо

Пойдете ли со мной, Эльвира?

Эрифила

О, с наслаждением пойду!
Признаться, я вам очень рада.
Вы сняли груз с моей души,
И… вы настолько хороши,
Что улетучилась досада.

Флорьяно

Не женщина, а сноп огня!

Эрифила

Сегодня здесь должна быть свадьба,
Но ревность… Лучше мне не знать бы
Терзаний ревности! Меня
Хотят лишить злодеи глаза,
Но я в отместку вырву два!
Поверьте, это не слова —
Я с жизнью счеты кончу разом.

Флорьяно

Эльвира! Если хочешь, что ж,
Иди за ним, себя не мучай.
Такой благоприятный случай,
Что лучшего и не найдешь.
Но зла другому не желай.
Любому чувству есть граница.
А я — я остаюсь в больнице
На веки вечные. Прощай!

Эрифила

(к Валерьо)

Ну что ж, идем?

Валерьо

Идем. Носилки
У входа.

Флорьяно

(в сторону)

Должен все стерпеть,
Чтобы потом не пожалеть.
Я знаю нрав Эльвиры пылкий:
Едва она уйдет отсюда,
Во всем раскается тотчас.

(Эрифиле.)

Уходишь?

Эрифила

Да. Разлуки час
С восторгом вспоминать я буду!

Флорьяно

В тоске и гневе, одинок,
Останусь тут. Когда судьбина
Нас обрекает на кончину,
Для смерти тоже нужен срок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.