Лопе де Вега - Том 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1964, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».

Том 5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бланка

Разговоры ни к чему нам.

Томе

Отчего же так сурово
Вы обходитесь с влюбленным?

Бланка

Выхожу я за другого,
И с другою он помолвлен.

Томе

Что помолвка! Взять, к примеру,
Шахматы: игрок часами
Думает, как офицера
Или пешку передвинуть,
Чтобы выиграть, а в браке
Выигрыш еще важнее.
Уж над этим ходом всякий
Думает — и передумать
Может.

Бланка

Хитрый ты проныра!

Томе

Говорил один ученый
Мусульманин из Алжира,
Что, над браком и над книгой
Поразмыслив со вниманьем
Лет с десяток, мудрый ставит
Крест на бумагомаранье,
А потом и на женитьбе.
Года три убил Вергилий [35] Вергилий… Буколики… Георгики… Энеида. — Вергилий — См. прим. 16. Все перечисленные произведения Вергилия почитались недосягаемым образцом поэзии.
На Буколики , а много ль
В них? Шесть-семь эклог от силы.
На Георгики он восемь
Лет, на Энеиду даже
Все одиннадцать потратил,
Да еще — узнать, что скажут
Греки, к ним поехал с книгой.
Почему же за любого,
Лишь спросив: «А он — мужчина?»,
Выйти девушка готова?
Случаи встречал такие!
Вообще, помилуй боже,
И от свадеб, и от книжек!
(От стихов, пожалуй, тоже!)
Но — достаточно об этом.
Мой язык! Прильпни к гортани,
А не то сеньора примет
Глас рассудка за кривлянье…
Слышал я, король покойный,
Нынешнего дед, спиною
Поворачивался к людям,
Чтоб их не смущать собою.
Подождав, пока привыкнет
Гость к спине его почтенной,
Поворачивался ликом
Самодержец постепенно.
Посетитель в это время,
Поборов свое смущенье,
Вел беседу, благодарный
За такое обращенье.
Так же вот и мне хотелось
Вам помочь в лицо друг другу
Заглянуть и объясниться,
Как положено супругам.
Или вас любовь и ревность
Больше страхом не терзают?
Или нечего сказать вам?
Ну, тигрица?

Бланка

Я не знаю.

Дон Хуан

Правду говорит он, Бланка.

Томе

Хоть взглянули бы, однако!
Вот стоит он перед вами,
Как побитая собака,
Грустный, словно бакалейщик,
Коему надел замок
Сам судья на двери лавки,
Чтоб он торговать не мог.

Бланка

Отступитесь, злые духи!

Томе

Бог мой!

Бланка

Не хочу я, нет,
С ним мириться. Если б думал
Он…

Томе

Но все ж каков ответ
Ваш?

Бланка

Он не младенец с соской,—
Мог бы действовать и сам.

Дон Хуан

Думал я как раз об этом…

Томе

Тут не думать надо вам,
А вымаливать прощенье,—
Ведь сама не прыгнет в рот
Ложка с медом. Посмотрите:
Мед-то — вот он, сахар — вот!

Дон Хуан

Слаще меда и муската…

Томе

За Испанию, сеньор!

Бланка

(в сторону)

О любимый мой! С тобою
Кто не вступит в разговор!

Дон Хуан

(в сторону)

О любимая, о Бланка!

Томе

То-то! «Не хочу никак
С ним мириться»…

Бланка

С Теодорой
Ты зачем играешь в брак?

Дон Хуан

Ты же Фелиса невеста?

Бланка

Это не любовь, а месть.

Инес

Вас зовет отец, сеньора!
Если он найдет вас здесь…

Бланка

Встретимся в Каса дель Кампо!

Дон Хуан

Еду, чтоб с тобой побыть.

Томе

Только-то и нужно было
Глупым, что поговорить!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАСА ДЕЛЬ КАМПО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Марсело, Леон.

Марсело

В Каса дель Кампо мы сейчас с тобою
Находимся, Леон. Красоты эти
Недаром восхваляются молвою.
Лишь дар Праксителя [36] Лишь дар Праксителя… А вот созданье Лисиппово. — Пракситель, Лисипп — величайшие древнегреческие скульпторы, пользовавшиеся особенным признанием у людей Ренессанса. Речь идет, по-видимому, о копиях, поставленных в парке. в его расцвете
Способен был бы вот того фонтана
Создать фигуры. Нет на белом свете
С ним схожего. Из солнцем осиянной
Италии он привезен. Отсюда
В Аранхуэс, тепла, благоуханна,
Летит весна и расцветают чудом
Реки бурливой берега. Здесь краски
Свои, от пурпура до изумруда,
Весна творит для ежегодной сказки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x