Лопе де Вега - Том 6

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 6» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 6: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 6»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В шестой том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Молодчик Каструччо», «Нет знатности без денег», «Награда за порядочность» и «Без тайны нет и любви».

Том 6 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 6», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Куда уж там! Мошенником завзятым,
Бездельничая, стал он постепенно.

Генерал

Надеюсь, он идальго?

Фортуна

Из хорошей
Семьи.

Генерал

Так вот по ком в душе мы тужим?

Фортуна

Хорош он или плох, но все же с мужем
Нельзя расстаться, как с ненужной ношей,
И сбросить с плеч, хоть я и сомневаюсь,
Что он исправится и сдержит клятву,—
Ведь сорняки не предвещают жатвы.

Генерал

Надежды не теряйте. Постараюсь
Помочь вам, так как обладаю властью
Достаточной и если сватом стану,
То дело примет оборот желанный.
Дозвольте мне устроить ваше счастье!

Фортуна

Дозвольте мне расцеловать вам руки!
От радости я словно опьянела,
Как будто я фату уже надела
И надо мной органа льются звуки.
Коль обещанье сдержите, то буду
Я на коленях ваше имя славить.

Генерал

(дону Родриго)

Пройдоху жениха сюда доставить
Повелеваю вам, сеньор.

Дон Родриго

Вот чудо!
Вам за другого хлопотать угодно?

Генерал

Сеньоры осчастливлен я визитом,
И коль ее за это замуж выдам,
То совершу поступок благородный.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и слуга генерала.

Слуга генерала

По порученью короля изволил
Пожаловать к вам герцог.

Генерал

Вот явился
Не вовремя!

Дон Родриго

(в сторону)

Нет, вовремя вполне.

Генерал

Помехи вечно и докуки!

Дон Родриго

(в сторону)

Этой
Помехе от души я благодарен.

Генерал

Покуда я от герцога избавлюсь,
Приятною беседой нашу гостью
Займите, дон Родриго.

(Слуге.)

Я велел
Всем отвечать, что дома нет меня!

Слуга генерала

Но герцогу уже известно было,
Что вы в саду здесь с самого утра.

Генерал

(Фортуне)

Прошу меня простить.
Вернусь к вам вскоре.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Фортуна, дон Родриго, слуга генерала.

Дон Родриго

(Фортуне)

Ему пришлось по недосугу
Оставить нас наедине.
Быть снисходительней ко мне
Молю я гостью. Я в огне,
Я погибаю от недуга,
Не верите моим словам —
Прочтите по моим глазам,
Как я бешусь, как изнываю
От ревности, как проклинаю
Я самого себя. Ведь сам,
Сеньора, вас на эту виллу
Привел я в злополучный час.

Фортуна

Все вижу — я ведь не без глаз.
Но коль растрачены все силы
Души, то чем утешить вас?
Нет, поговорка справедлива:
«Кто случай упустил счастливый,
Тому не сесть уже в седло…»

Дон Родриго

Пусть вьюки, словно мул служивый,
Он тащит, коль на то пошло…
Но вы, приняв мои признанья,
Все ж согласитесь, может быть,
Воздав вельможе за вниманье
Обычной для красавиц данью,
Мне после время уделить?

Фортуна

У маменьки соизволенье
Просить на это я должна.

Дон Родриго

Весьма покладиста она,
И никакого нет сомненья,
Что мы придем с ней к соглашенью.
Так руку вашу!

Фортуна

Вот, сеньор!

Дон Родриго

А вот моя. Наш договор
Скрепляю этой цепью длинной.

Фортуна

Желанья наши с этих пор
Она связует воедино.

Дон Родриго

(показывая на слугу генерала)

Мальчишка этот мог понять,
О чем мы с вами толковали.

Фортуна

Не глуп он.

Дон Родриго

И при генерале
Об этом может рассказать.
Не ровен час — и я в опале…
Эрнандо!

Слуга генерала

Я служить вам рад!

Дон Родриго

Тогда, покинув этот сад,
Ступай, привычной верен роли,
Посеять новенький дукат
В бильярдной на зеленом поле.

Слуга генерала

Сеньор! Живите сотни лет!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Фортуна, дон Родриго.

Дон Родриго

Дукаты — вот моя защита
От неприятностей и бед.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 6»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 6» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 6»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 6» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x