Пьет.
Бриггз. Тухлый номер, приятель, тухлый номер. Сущая мертвечина!
Долгая пауза.
Херст. Вздор.
Пауза.
Подайте бутылку.
Бриггз. Не дам.
Херст. Что?
Бриггз. Говорю — не дам.
Херст. Без штучек. Без выходок. Давайте бутылку.
Пауза.
Бриггз. Сказал — нет.
Херст. Такой ваш отказ чреват отказом от места.
Бриггз. Не можете вы отказать мне от места.
Херст. Почему это?
Бриггз. Потому что я не уйду.
Херст. Велю — так и уйдете. Давайте бутылку.
Долгая пауза.
Обращается к Спунеру.
Принесите мне бутылку.
Спунер идет к серванту. Бриггз не двигается. Спунер берет бутылку виски, приносит ее Херсту. Херст наливает себе и ставит бутылку рядом с креслом.
Бриггз. Тогда уж и я выпью.
Подходит со стаканом, наливает, пьет.
Херст. Какая наглость. Впрочем, неважно. Он всегда был лоботрясом. На улице льет? Август в Англии — это сплошные дожди. Вы когда-нибудь шарили по английским овражкам? Под грудами хвороста, под опавшей листвой там отыщутся почернелые теннисные мячи. Девушки швыряли их собакам, дети перебрасывались друг с другом, и они закатились в овражки. И затерялись там, пропащие, столетия назад.
В гостиную входит Фостер.
Фостер. Вам пора на утреннюю прогулку.
Пауза.
Я сказал: вам пора на утреннюю прогулку.
Херст. Мне — на утреннюю прогулку? Нет, нет, боюсь, что сегодня у меня нет на это времени.
Фостер. Вам пора на прогулку по лесопарку.
Херст. Вряд ли выберусь. Я слишком занят. Многовато неотложных дел.
Фостер. Что это вы пьете?
Спунер. Ячменный сок, пронзающий нутро.
Херст (Спунеру). Боже мой, да у вас не налито. Где ваш стакан?
Спунер. Спасибо. Мешать напитки неразумно.
Херст. Мешать?
Спунер. Я пил шампанское.
Херст. Конечно, да, конечно, Альберт, еще бутылку.
Бриггз. Сию минуту, сэр.
Бриггз выходит.
Херст. Вряд ли выберусь. Многовато неотложных дел. Надо написать эссе. Критическое эссе. Придется поднять папки и выяснить, что подлежит моей критической оценке. А то в данный момент это от меня ускользает.
Спунер. Тут я мог бы вам помочь.
Херст. Неужели?
Спунер. Двояким образом. Во-первых, у меня чутье хорька. Я разом нахожу нужную папку. Во-вторых, я и сам написал бог весть сколько критических эссе. Позвольте, у вас есть секретарь?
Фостер. Я его секретарь.
Спунер. Секретарская должность не к лицу человеку ваших дарований. Юный поэт должен странствовать. Странствовать и страдать. Поступите-ка, пожалуй, во флот, повидайте море. Путешествуйте, изучайте.
Фостер. Я уже был моряком. Побывал и там и сям. А теперь я здесь, где требуюсь.
Бриггз с шампанским останавливается в дверях, слушает.
Спунер (Херсту). Вы упомянули о фотоальбоме. Я посмотрел бы его вместе с вами. Я подобрал бы к лицам имена. Можно было бы устроить настоящую эксгумацию. Да, я убежден, что в этом плане был бы вам неимоверно полезен.
Фостер. Те лица безымянны, приятель.
Бриггз заходит в комнату, ставит ведерко с шампанским.
Бриггз. И останутся безымянными.
Xерст. В сердце моем есть области… куда ни одна живая душа… ни прежде… и вообще никогда… не проникнет.
Бриггз открывает шампанское, наливает бокал Спунеру.
Бриггз. Прошу вас. Игристое. (Херсту.) Плеснуть вам, сэр?
Херст. Нет, нет. Я останусь… при своем.
Бриггз. А я, как и мистер Друг, выпью шампанского, вы позволите, сэр?
Херст. Естественно.
Бриггз (Фостеру). Где твой стакан?
Фостер. Спасибо, не надо.
Херст. Ну ради же бога, будьте общительнее. Общительнее. Вписывайтесь в социум, вам предназначенный. Скрепленный с вами как бы стальными узами.
Бриггз наливает Фостеру.
Фостер. До обеда-то еще далеко.
Бриггз. Шампанское лучше всего идет поутру, эх ты, козел.
Фостер. Ты меня козлом не называй.
Херст. Мы трое старинных друзей, не забывайте об этом.
Бриггз. Потому я его козлом и назвал.
Фостер (Бриггзу). А ну помалкивай.
Читать дальше