1 ...6 7 8 10 11 12 ...33 Флориндо.
Труффальдино.
Избави бог! Вскрывать чужие письма
Нехорошо. Ведь это грех большой.
Флориндо.
Я знаю сам. Но это слишком важно.
Мне все равно… Письмо я должен вскрыть…
(вскрывает).
Труффальдино.
Вот это так! Теперь готово дело!
Флориндо (читает).
Привет вам, синьорина. Ваш отъезд
Здесь вызвал много разных пересудов.
Известно всем, что вы решились ехать,
Чтоб отыскать синьора Аретузи.
Как только суд узнал, что вы бежали,
Надев мужской костюм (и эти знают),
Был выпущен приказ арестовать вас.
Труффальдино (в сторону).
По-моему, — совсем не благородно
Читать про посторонние дела.
Флориндо (в сторону).
Да так ли понял я? Что это значит?
Она уехала в мужском костюме,
Чтоб отыскать меня? Ах, Беатриче!
Отныне я в твоей любви уверен!
Я всю Венецию переверну,
Но отыщу тебя, моя мадонна!
Послушай, Труффальдино, непременно
Найди сейчас Пасквале и спроси,
Мужчина или женщина хозяин,
Его пославший письма получить.
Еще узнай, где он остановился,
А если приведешь его ко мне,
То оба вы получите награду!
Труффальдино.
Позвольте мне письмо. Я постараюсь.
Флориндо.
Смотри ж, найди Пасквале непременно!
Труффальдино.
А как письмо открытым я отдам?
Флориндо.
Ты передай, что вскрыто по ошибке.
Труффальдино.
Так, значит, мы в Турин сейчас не едем?
Флориндо.
Я подожду. Но ты поторопись
И постарайся встретиться с Пасквале;
Его хозяина, верней — хозяйку
Увидеть мне необходимо. Понял?
(Уходит.)
Труффальдино (пожимая плечами).
Ну да, конечно, ничего не понял!
Но все ж я рад, что мы пока не едем.
Уж очень мне хотелось посмотреть,
Что выйдет у меня с двойною службой!
Хочу свою я ловкость испытать…
А вот письмо хозяину другому
Мне вскрытым отдавать бы не хотелось…
Ага, ну вот! Теперь печать в порядке…
По-моему, печать прекрасно вышла.
Кому ж на ум придет, что было вскрыто?
Какой ловкач! Нет, я почти что гений
Беатриче.
Труффальдино.
Беатриче.
Труффальдино.
Беатриче.
Труффальдино.
Беатриче.
Труффальдино (подавая).
Беатриче.
Труффальдино (удивленно).
Быть не может!!
Да что вы говорите? Где? Когда?
Беатриче.
Ну да, и хлебом кто-то запечатал…
Труффальдино.
Не знаю, как могло случиться это…
Беатриче.
Не знаешь? Ах ты, лгун, мошенник наглый!
Труффальдино.
Ну, ладно, я скажу вам все по правде:
Со всяким ведь случаются ошибки…
Письмо на почте было для меня,
А так как я читаю очень плохо,
То ваше вскрыл я вместо своего…
Беатриче (с облегчением).
Ну, если так, то все благополучно.
Труффальдино.
Конечно, так. Вы можете мне верить…
Беатриче.
Труффальдино.
О нет, синьор!
К тому ж и почерк очень неразборчив.
Беатриче.
Труффальдино (притворно).
Беатриче (грозя).
Труффальдино (также).
Беатриче (в сторону).
(Начинает читать письмо.)
Труффальдино (в сторону).
Беатриче.
Послушай, я сейчас пойду по делу,
Ступай в гостиницу, на — вот ключи,
Открой сундук, проветри всю одежду.
Когда приду, мы сможем пообедать…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу