Карло Гольдони - Слуга двух господ

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Слуга двух господ» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, foreign_prose, foreign_dramaturgy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Слуга двух господ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слуга двух господ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Слуга двух господ» — захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707–1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони — предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино… Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр. Его творчеством восхищался Вольтер, а самого Гольдони называют «итальянским Мольером» и «отцом итальянской комедии». Его пьесы ставят в лучших театрах планеты.

Слуга двух господ — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слуга двух господ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но почему же вы
Не сразу мне признались в вашем чувстве?

Труффальдино.

Да потому, что очень я застенчив…

Смеральдина.

А я скажу, что нужно быть из камня,
Чтоб слушать ваши речи равнодушно…

Труффальдино.

Так, значит, как же мне теперь понять вас?

Смеральдина.

Понять, что…

Труффальдино.

Ну, что «что»?
Что «что», скажите?

Смеральдина.

Синьор… я тоже несколько стыдлива…

Труффальдино.

Таким стыдливым — только пожениться!

Смеральдина.

Сказать no-совести, — вы по душе мне.

Труффальдино.

А что, вы — девушка?

Смеральдина.

Какой вопрос…

Труффальдино.

Так, значит, нет?

Смеральдина.

Нет — это значит — да!

Труффальдино.

Тогда я в общем тоже не женатый!

Смеральдина.

Раз пятьдесят могла б я замуж выйти,
Но ни один мне не был по душе…

Труффальдино.

Могу ли я рассчитывать на это?

Смеральдина.

Сказать по правде, что-то в вас такое…

Труффальдино.

А если кто захочет взять вас в жены,
Куда ему за этим обратиться?

Смеральдина.

Я — сирота. Придется обратиться
К хозяину иль к дочери его.

Труффальдино.

Ну, хорошо. А что они ответят?

Смеральдина.

Ответят, что, мол, если я согласна…

Труффальдино.

А вы что скажете?

Смеральдина.

А я скажу,
Что если, мол, они согласны…

Труффальдино.

Ладно!
Я понял: все формальности в порядке.
На этот раз мы будем все согласны!
Ну, дайте мне письмо! Сейчас дернусь.

Смеральдина.

Возьмите.

Труффальдино.

Знаете ль вы содержанье?

Смеральдина.

Не знаю. Впрочем, очень интересно.

Труффальдино.

А вдруг в письме окажется такое,
За что по морде бьют? Вот это страшно!

Смеральдина.

Не знаю. Вряд ли здесь есть про любовь…

Труффальдино.

А неприятностей я не хочу!
Я должен знать, про что ему там пишут…
Без этого отдать я не смогу!

Смеральдина.

Его ведь можно вскрыть, потом заклеить…

Труффальдино.

Я сам все сделаю. Что до заклейки
Я это дело знаю специально.
Никто и ни за что не отличит!

Смеральдина.

Тогда вскрывайте, сразу все узнаем.

Труффальдино.

Читать умеете?

Смеральдина.

Слегка, синьор…
Зато ведь вы прекрасно?

Труффальдино.

Я — слегка…

Смеральдина.

Тогда посмотрим.

Труффальдино.

Надо аккуратней

(отрывает часть конверта).

Смеральдина.

Ах, что вы сделали!

Труффальдино.

Не беспокойтесь!
Я знаю удивительный секрет:
Письмо становится как будто новым…

Смеральдина.

Читайте!

Труффальдино.

Лучше вы! Вы разберете…

Смеральдина (смотрит).

Хозяйкин почерк страшно неразборчив…

Труффальдино (разглядывает).

Я тоже ничего не разбираю.

Смеральдина.

Зачем же мы вскрывали?

Труффальдино.

Погодите…
Давайте приналяжем. Начинаю…
Я все же разбираю кое-что.

Смеральдина.

Постойте, буквы разбираю…

Труффальдино.

Хорошо.
Начнем слегка: вот это буква «мэ»…

Смеральдина.

Ай, что вы… Это — рэ?!

Труффальдино.

Не все ль равно?
Меж «мэ» и «рэ» почти что нет различья.

Смеральдина.

«Ро-ро… ро-я»…. Пожалуй, тут не «мэ»,
Скорее, это «мо»… «Мо-ро… моя»…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слуга двух господ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слуга двух господ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Слуга двух господ»

Обсуждение, отзывы о книге «Слуга двух господ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x