Труффальдино.
Ну, больше ничего никто не хочет!
Бригелла.
Труффальдино.
Для меня сейчас накроешь!
Бригелла.
(Уходит.)
Труффальдино.
Я кстати захвачу свой пудинг!
Со всем я справился, и все довольны!
Двум господам сумел я услужить
И ни один о том не догадался!
Ну, раз сумел я за двоих служить
Сегодня я поем за четверых!!!
(Уходит.)
Улица перед гостиницей Бригеллы.
Смеральдина (появившись перед входом в гостиницу, держит письмо в руках и нерешительно поглядывает на окна).
Нет хуже положенья, чем прислуги!
А тут еще хозяйка влюблена!
Довольно странные у ней замашки,
С недавних пор она совсем рехнулась!
Синьора Сильвио она ведь любит,
Записочки ж другому посылает!
Как будто б двух она себе готовит:
На лето одного, к зиме — другого!
Но все ж в гостиницу я не войду.
Мне, девушке, бывать там неудобно!
Попробую позвать… Эй, кто там есть?!.
Труффальдино (выходит с бутылкой, стаканами и салфеткой за воротником).
Кто спрашивал меня здесь?
Смеральдина.
Я, синьор…
Я вас обеспокоила? Простите!
Труффальдино.
Ну, ничего. Готов я слушать вас…
Смеральдина.
Вы, кажется, изволили обедать?
Труффальдино.
Я вышел к вам сейчас из-за стола,
Но я потом доканчивать вернусь…
Смеральдина.
Труффальдино.
А я — я счастлив!
По правде говоря, я сыт по горло,
А ваши глазки будут мне, как… пудинг!
Смеральдина.
Труффальдино.
Вот поставлю тут бутылку…
Итак, теперь весь ваш я, дорогая!
Смеральдина.
Ах, дорогая… Эту вот записку
Я принесла от госпожи моей,
Чтоб передать синьору Федерико.
Но так как заходить я не решилась,
То я нашла возможным вызвать вас.
Труффальдино.
Что ж, я готов снести ему записку,
Но должен вам сказать, что у меня
Есть порученье также к вам, синьора.
Смеральдина.
Не можете ль сказать мне от кого?
Труффальдино.
От одного, синьора, кавалера.
Скажите мне, не знаете ли вы
Синьора Труффальдино из Бергамо?
Смеральдина.
Как будто это имя я слыхала.
Но не припомню…
(В сторону.)
Труффальдино.
Мужчина он довольно, симпатичный!
Он невысок, но очень остроумен
И говорить умеет хорошо.
Он сверх всего маэстро церемоний…
Смеральдина.
Но я его не знаю совершенно!
Труффальдино.
Зато он знает вас и в вас влюблен!
Смеральдина.
Вы надо мной хотите посмеяться?
Труффальдино.
О нет, ничуть, синьора! Если б он
Представился, как вы бы отнеслись?
Смеральдина.
Что ж, если он придется по душе мне,
То от знакомства с ним не откажусь.
Труффальдино.
Ну что ж, могу позвать его. Хотите?
Смеральдина.
Труффальдино.
(входит в гостиницу).
Смеральдина.
Ушел… Так, значит, это был не он!
(Труффальдино выходит из гостиницы, важно и церемонно проходит мимо Смеральдины, отвешивает ей изысканный поклон, вздыхает и возвращается в гостиницу.)
Вот этого совсем не понимаю!
Труффальдино (возвращаясь).
Смеральдина.
Труффальдино.
Того, кто в вас без памяти влюбился!
Смеральдина.
Но кроме вас, никто не приходил…
Труффальдино.
(вздыхает).
Смеральдина.
А может, вы и есть тот кавалер?
Труффальдино (вздохнув).
Смеральдина.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу