Жорж Брассенс - Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова

Здесь есть возможность читать онлайн «Жорж Брассенс - Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У Жанны, у Жанны

Платит каждый, чем может, коль нету монет

Ей седины пригладь, пожелай долгих лет

Спой на прощанье под гитару

На чай дай знать ей только, где бездомный кот

Иль пес в беде - будет рада

У Жанны, у Жанны

Не случилось детей ей в капусте найти

Чтоб баюкать, кормить и прижавши к груди

Оберегать от всех напастей

Другая, матерью не став,

Сочла б что жизнь ее пуста, но не Жанна

У Жанны, у Жанны

Нет и в мыслях тужить о таких мелочах

И к чему заводить своих собственных чад

Когда все те, кто есть на свете

Кто есть на суше и в воде

На небесах и на земле - ее дети

ПОДРУЖКА ЗА СТО СУ

La fille а cent sous

В ту пору рвань и пьянь я жил на самом дне

Позоря всю округу

Однажды за сто су один ханыга мне

Продал свою супругу

Когда же я, держа покупку на весу

Стащил лохмотья с гостьи,

То понял, что меня нагрели на сто су

Всучив сплошные кости

Ступай домой и там костяшками греми

За что отдал монеты?!

Мужик я хоть куда, не в радость, черт возьми

Мне обнимать скелеты

К супругу воротись, сто су мои он пусть

Потратит на отраву

Она же чуть не в плачь: "К нему я не вернусь

Вы мне пришлись по нраву"

Поверьте, не моя вина, свидетель Бог

Что я худа, как вобла

Растрогавшись, к себе худышку я привлек

В уме считая ребра

"Ты, за кого отдал я целые сто су

Практически впустую

Как звать тебя? - Нинет - Нинет, утри слезу

Не плачь, тебя люблю я"

И тот мешок костей, с которым рядом лечь

За деньги страшно было

Застрял в моей душе, его уж не извлечь

За все богатства мира

В ту пору рвань и пьянь, я жил на самом дне

Позоря всю округу

Однажды за сто су один ханыга мне

Продал свою супругу

МУЖИЧОК

Bonhomme

За собой везя возок

Баба в стужу клячей вьючной

Чтоб старик согреться мог

Собирает сучья

Помирает мужичок

Старческою смертью

Вот знакомая сосна

Сердце больно застучало

Часто девушкой она

С милым здесь встречалась

Помирает нынче он

Старческою смертью

Зябко, пальцы отекли

Смотрит лес немой и редкий

Как старуха от земли

Отдирает ветки

Помирает мужичок

Старческою смертью

Ход старухи не прервать

Пусть твердит ей здравый голос:

"Хватит руки обдирать

Ни к чему твой хворост

Мужичку, уж помер он

Старческою смертью"

Зря ей шепчет и другой

Голос, что в душе затерян

Ей напомнив, что порой

Он бывал неверен

Мужичок вот-вот помрет

Старческою смертью

ЗАВЕЩАНИЕ

Le testament

Ивой склонюсь я в тихой грусти

Когда творец наш и судья

Длань на плечо мое опустит:

"Пойдем, посмотришь, есть ли я"

Мир черным крепом вдруг затянет

В глазах померкнет свет земной

Еще шумит ли дуб, что станет

Моей доскою гробовой

Пойду на кладбище кругами

По самой дальней из дорог

Буду плестись вперед ногами

Смерть прогуляю, как урок

Пусть чертыхается могильщик

Кричит, что ждет меня с утра

Я в путь последний на кладбище

Пойду дорогой школяра

Прежде чем стану к душам грешниц

Я на том свете приставать

Мне бы под занавес со здешней

Красоткою пофлиртовать

Снова "люблю" сказать милашке

И вновь гадать под стать юнцам

На хризантеме, что ромашкой

Влюбленным служит мертвецам

Даст Бог, вдова в печали будет

Когда помрет ее супруг

И чтоб пустить слезу на людях

Ей не понадобится лук

Пусть выходя еще раз замуж

Найдет, как я, детину, чтоб

Мог он носить мою пижаму

Халат и весь мой гардероб

Пусть любит он мою супругу

Вино, что в погребе, допьет

Но только, чур, прошу как друга

Пусть он котов моих не бьет

Если ж осмелится, несчастный

Моих котов поколотить

Я привидением ужасным

За ним везде начну ходить

Здесь похоронен лист осенний

За гробом гости побрели

"Закрыто - все на погребенье"

Висит записка на двери

Ушел из жизни я беспечно

Туда, где зубы не болят

Где над могилой общей вечной

Потоки времени шумят

3.

ПОДДЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ

Histoire de faussaire

В окрестный вклинившись пейзаж

Мерцала ферма, как мираж

Наверняка она была

Сплошь из пластмассы, оргстекла

Ненатуральные кусты

Вели к колодцу, ни воды

Ни капли правды стар и мал

Со дна его не поднимал

Хозяйка шла навстречу мне

По виду сельская вполне

Со вкусом выбранный наряд

Был взят в театре напрокат

Букетик скромный мой поник

Такой вокруг пылал цветник

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова»

Обсуждение, отзывы о книге «Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x