Наталья Гордина - Сады души моей

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Гордина - Сады души моей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сады души моей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сады души моей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вместе с лирической героиней читатель совершает путешествие в разные исторические эпохи, разные страны и государства (например, «Письма к Титу», «Античные элегии»), становится адептом разных религий («Я взываю к богу Ра», «Тень Будды падает на город», «Подражания Корану»). В палитре сборника переплетаются культурные реалии народов разных континентов («В царстве Великого Змея», «В преддверии Рагнарёк», «В тени цветущей сакуры») и отсылки к художественным мирам («Джейн Эйр», «Отрывки из Фауста»).

Сады души моей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сады души моей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
27.05.97

Качели

Scio me nihil scire 8 8 Scio me nihil scire (лат.) – я знаю, что я ничего не знаю. ,
Как говорил Сократ.
Я затерялась в мире,
Ты ничему не рад.
Я затерялась в беге
Схожих с водой времён,
В альфе любви и омеге,
В том, где реальность, где сон.
Я затерялась в песне
Ветра и тьме ночной,
В том, что когда-то воскресну,
В том, что воскреснет со мной.
Ты почему-то печальным
Стал вдруг, смотря на меня,
И над дворцом хрустальным
Розой раскрылась весна.
Сердце то к небу взлетает,
То припадает к земле,
Ветер качели качает —
Думаешь ты обо мне.
Стал ты каким-то странным,
Смех на губах застыл.
Иль для тебя не тайна,
Что ты один мне мил?
Я затерялась в молитве
Солнцу, туману, весне,
Ярких небес палитре.
Думаешь ты обо мне?
Имя моё не Шарлотта,
Имя твоё не Анри.
В недрах туманного грота
Лик мы встречаем зари.
Римлянкой Туллией стала
Вдруг неожиданно я,
Гаем тебя назвала,
Ты меня – Туллия,
И мы ушли с тобою
В тень благодатной страны,
В край, освящённый весною,
Тайной любви полны.
К небу качели взлетают,
Чтоб раствориться в весне —
Нищие духом не знают
О благодатной стране.

28.05.97

Гул капель

Мы похожи друг на друга,
Будто две капли воды:
Я – тоски твоей подруга,
Ты – герой моей мечты,
Ты – дыхание рассвета,
Я – заката алый круг,
Воплощение поэта,
Сердца трепетного стук.
Посмотри, как дождь рыдает
За завесою окна,
Капель гул благословляет
Златовласая весна!
Сердце, страсти полно, стонет,
Чтобы каплей мир воспеть;
Небо в море капель тонет,
Обучая душу петь.
Посмотри же, мой желанный,
Как, держа у губ гобой,
Капель гул благоуханный
Обручает нас с тобой!
Где-то в облачном тумане,
В золотом чертоге гроз
Дождь играет на органе
Звонких капель, сладких рос.
Как бы, милый, мне хотелось
Стать одной из капель тех,
Чтобы так же сладко пелось,
Чтоб в груди рождался смех,
Чтобы ты со мною рядом
Дождя музыку встречал —
Вот и всё, что сердцу надо,
И ещё, чтоб дождь стучал.
Посмотри же, мой желанный,
Посмотри же на меня!
Этот дождь благоуханный,
Пенье капель – это я!

29.05.97

Пасторела

Под куполом неба безбрежным
Не плачу – любовь пою!
Мой милый, желанный и нежный,
Тебя одного лишь люблю.
Под капель солёных градом,
Средь туч белокрылой родни
Мы вдруг оказались рядом
В ветвистой берёзы тени.
Мы вдруг оказались рядом,
Я кос выжимала тесьму,
Смотрел ты задумчивым взглядом
На мокрых волос бахрому.
Промокли до нитки с тобою,
До сердца продрогла я.
«Пастушка, позволь укрою
Плащом от безумства дождя».
«Но только плащом, не боле,
Напрасно мой слух не терзай:
Живёт за зелёным полем
Возлюбленный друг, так и знай».
«Не бойся, прекрасная фея,
Расцветшая в зелени тьме,
Я зло причинить не посмею —
Напрасно не веришь ты мне».
«Быть может, милорд, и напрасно,
Но сколько похожих на Вас
Пытались сорвать прекрасный
Цветок уже много раз».
«Похвально, что не сорвали:
Цветок ещё краше стал.
Такие цветы едва ли
Я в замках иных встречал».
«Печально, сеньор, но замка
Увидеть мне не пришлось».
«Так в чём же вопрос, весталка!
Там место б такой нашлось».
Смеюсь, выжимая платье,
Лукаво потупив взор:
«Но прежде, клянусь распятьем,
Поймайте меня, сеньор!»
Игривая песня допета,
И дождь прекратил рыдать,
Но в царстве воды и света
Пастушки тебе не догнать.

01.06.97

Крестовая песня

Я туманами путь твой, мой друг, устелю,
С неба звёзды сложу в корзину —
Оттого что тебя я, мой милый, люблю,
Не пущу я тебя в Палестину.
Я леса нарисую, я горы слеплю
И в морскую нырну пучину —
Оттого что тебя я, мой милый, люблю,
Не пущу я тебя в Палестину.
Я прозрачной росой о рассвете молю
И взбираюсь на неба вершину —
Оттого что тебя я, мой милый, люблю,
Не пущу я тебя в Палестину.
Не пущу ни за что, не пущу никогда,
Я затмением встречусь с луною.
Я хочу, милый мой, чтоб любая беда
Обходила тебя стороною.
Пусть походы крестовые папы поют —
Песни лишь о тебе я слагаю.
В том походе тебя, мой любимый, убьют,
Потому и в поход не пускаю.
Слышишь, песни звучат, слышишь, трубы поют —
То герольды с призывом несутся.
Они в бой с сарацинами храбрых зовут,
И назад храбрецы не вернутся.
Я с небесной рекою тоску разделю
И мосты через реки раздвину —
Оттого что тебя я, мой милый, люблю,
Не пущу я тебя в Палестину.
Я амброзии кубок слегка пригублю
И тебя никогда не покину —
Оттого что тебя я, мой милый, люблю,
Не пущу я тебя в Палестину.
Я с безумной отвагой скажу королю
Про сердечной тоски причину —
Оттого что тебя я, мой милый, люблю,
Не пущу я тебя в Палестину.
Ты недавно там был – ты вернулся ко мне,
Я туманом сиреневым стану
И о душу мою разбудившей весне
Говорить без конца не устану.
Слышишь, ветер шумит, слышишь, сердце дрожит,
Облака в небе ходят по кругу.
Если путь твой, мой друг, в Палестину лежит,
То с собой захвати подругу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сады души моей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сады души моей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сады души моей»

Обсуждение, отзывы о книге «Сады души моей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x