Л. Гилевич - Билингвы

Здесь есть возможность читать онлайн «Л. Гилевич - Билингвы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Билингвы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Билингвы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Билингвы” – это билингвальный поэтический сборник, объединивший англоязычные произведения Гилевича Л.М. и их поэтический перевод на русский язык.
Стихотворения этого сборника – мысли, признания, позиция и наблюдения Автора, выраженные языком песни на страницах. Поэтический язык англоязычных стихов музыкален, а их русскоязычные версии точны и ритмичны – произведения завершены, самостоятельны, но в то же время прекрасно дополняют свою языковую пару, позволяя насладиться не только сюжетом, но и многообразием авторского поэтического слова.

Билингвы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Билингвы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She leads him to the bed to intent
Give him tablets a glass and care
There are more forces to the vet
From that war a lot of ache.

Осталось мало сил в солдате

Cтакан воды налит из крана.

На старой кухне тишина.

Походкой быстрой внучка Жанна

Несёт его, как плясуна.

Вода болтается в стакане

И плещется через края.

Придется убираться Жанне,

Ведь на полу уж колея.

Вот Жанна у закрытой двери

Той комнаты, где дед живёт.

Открыть – один лишь шаг в барьере,

Сейчас она его пройдет.

Ведь мамы нет ещё с работы,

Она приходит ровно в шесть.

Пока о дедушке заботы

У Жанны их – не перечесть.

Дверь скрипнула, потом открылась…

И Жанна смотрит на стакан —

Он цел почти, вода кружилась…

И дед сидит – могучий стан.

Она ведёт его к кровати,

Даёт таблетки и стакан.

Осталось мало сил в солдате,

От той войны и её ран.

Something I said?

Jerry Seinfeld, Collection «I killed», Crown Publisher, NY 2006.

In his twenties he began his job line,
Like everyone without knowing how his jokes will be taken by the hall.
The role does of unimportant interiors inside
And the main thing was that he took in story hold.

The comedy of stand-up was an art of the new, untried,
And who was enterprising tried himself in stress
Of many, somebody then became a right side,
Sometimes their work ended badly among the guests.

He appeared on the stage peering at the faces
And jotted down jokes pertinent wide.
He heard someone loudly in the hall intense.
Trying to be funnier than him… who is he villain?

He stopped speech to make people seed:
He is prevented from continuing sustained,
To pay attention to the beast,
Mute reproach on the faces can’t restrain.

He did not respect the hall, and what to do with lack of fame.
He should please all ladies and gentlemen
The glass above his head whistles by way
Smashed to smithereens, become insolvent.

Hall froze, looking at both, in wild distress
And he stood on the stage not from fear but in peeve,
Sitting on the armchair this one threatened mercilessness
All thoughts staged with ephebe.

Then the master of ceremony entered the stage.
He approached him and took his hand
He whispered that it was better to leave the place,
In his face the ephebe saw fear of a suffering stand.

In place of the volume sat a huge outlaw
And who could prevent him from listening to spoof?
Mafiosi were afraid of every aureole
And this was a weak place for move up.

P.S. And many things he managed to tell in clubs…

Что-то сказал?

Jerry Seinfeld, Collection “I killed,” Crown Publisher, NY 2006.

Он в двадцать начинал свою карьеру
Как все – не зная, примет шутки ли тот зал,
Где роль неважную играли интерьеры,
А главным было, что он рассказал.

Комедия (стэнд-ап) искусством была новым.
Кто предприимчив был, тот пробовал себя,
Из многих кто-то стал потом правофланговым,
Порой был труд чреват, ему грубя.

Он выступил на сцену, глядя в лица,
Стреляя метко шутками повсюду.
Услышал – в зале кто-то веселится,
Тягаясь в юморе с ним – что за ублюдок?

Прервалась речь, чтоб дать понять народу:
Мешает выступление продолжать
Весь этот шум – взгляните на урода,
Немой укор не может помешать.

Он зал не уважал, при недостатке славы
Он вынужден был развлекать гостей,
Над головою свистнул стакан – предмет расправы,
Разбился вдребезги – нрав показал злодей.

Зал замер, глядя на обоих в диком страхе.
И он застыл на сцене – не от страха, в гневе.
А в кресле сидел тот, кто грозил расправой —
Все мысли устоять теснились у эфеба.

Тогда ведущий поднялся на сцену
И, подойдя к нему, он взял того за руку.
Шепнул ему, чтоб покидал арену —
В его лице эфеб увидел страха муку.

В том кресле развалился мафиози
И кто ему мог помешать послушать шутки?
Боялись мафиози в каждом ореоле
И было это слабым местом для раскрутки.

P.S. А много ль успевал он им в клубах рассказать…

About of the episode from movie of “Mash”

American medical battalion is engaged,
The war continues in Korea.
About the colleagues wounded in their care
Sometimes they need the operational rescuer.

The quest arrived is former boxing topflight,
He may be not sick at least in Unit wreck
Everybody thinks what medical unit he magnetized,
He has what is called a belly tank.

And chaplain [1] The chaplain is a priest in army USA. knows him and he is very happy to meet hie
He witnesses the battle of sunshine,
He sees himself again without wire
It is pleasant on the soul of divine.

Nobody remembers that he is the best crusade,
That battle in his eyes at this moment
The crowd of hall yelled finish him a playboy rake,
But he was romantic but not a hit man.

He said to judge: “Do you want him to be stiff?
I will not touch him anymore”.
Flurry of rude voices chanted and stood still
When everybody saw how he made a void.

The hero rose from a glass to toast by lip,
Suddenly he had fallen like a wounded on the bar
The doctor explained everything he can’t relief
Such at the meeting there was a dart.

The hero was put on a bench a sheet covered him in bad light
Because the chaplain could say a point in time
He says: “Your heroic deed will not be forgotten in our mind!
I am happy that I met you and closed: bye!”.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Билингвы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Билингвы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Билингвы»

Обсуждение, отзывы о книге «Билингвы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x