Елена Федорова - Вверх по Меконгу (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Федорова - Вверх по Меконгу (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Янус-К, Жанр: Поэзия, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вверх по Меконгу (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вверх по Меконгу (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Произведения Елены Фёдоровой обладают удивительной способностью завораживать, очаровывать, увлекать за собой и не отпускать до тех пор, пока не прозвучит финальный аккорд pianissimo… И тогда захочется вновь открыть книгу с самого начала, чтобы побывать в мире счастья и грез, в неведомых странах, которые каждый из нас мечтает отыскать.
В десятую книгу Елены Фёдоровой вошли три новых романа, написанные в жанре романтики и приключений и новые стихи, сплетенные в замысловатое кружево, похожее на «Волшебные сны перламутровой бабочки».

Вверх по Меконгу (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вверх по Меконгу (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Пойдемте на мост Святого Ангела, – предложил Джованни. – Я должен вам кое-что показать.

– Мост Святого Ангела – Понте Сайт Анджело охраняют десять ангелов, думаете, они позволят нам нарушить тишину, пустят нас в свой мир? – спросила Луиза.

– Я уверен, что они будут счастливы, увидеть нас, – сказал он, продолжая смотреть ей в сердце.

Она опустила голову, набрала в ладони воды и замерла, с удивлением разглядывая колечко с бриллиантовой звездочкой.

– Подарок от Донато Бернини, – усмехнулся Джованни, увидев в ладонях Луизы колечко.

– От Донато или от вас? – подняв голову, спросила Луиза. Они немигая смотрели друг на друга. Этот взгляд говорил больше, чем все слова, придуманные человечеством.

– А вы приняли бы такой подарок от меня, Луиза? – шепотом спросил он.

– Да, – едва шевельнула она губами, чувствуя, как земля уходит из-под ног…

Все, что происходило потом, происходило не с ней, не с ним, не с ними. А с кем?

Вода пролилась сквозь пальцы. Его поцелуй обжег ее ладони. Колечко очертило круг и нашло прибежище на тонком безымянном пальце ее левой руки. Губы слились в долгом поцелуе. Стук двух сердец превратился в оглушительный колокольный звон, разбудивший задремавшие души.

– Послушай, послушай, послушай!
Мне так много надо сказать,
Я не в силах больше молчать.
Я прошу, умоляю: не исчезай…
Ничего в этом мире не нужно

Кроме счастья быть рядом,
Нежной быть и послушной,
Быть душою живою,
А не тенью бездушной…

– Один из десяти ангелов на мосту через Тибр похож на тебя, Луиза, – сказал Джованни, подводя Луизу к ангелу. – Я заметил его непохожесть на других, когда мне было двадцать лет. Я долго стоял и смотрел в его бездонные мраморные глаза и думал, думал, думал… Потом мне захотелось отыскать девушку, похожую на этого ангела. Но… среди земных существ я отыскать ее не мог. И вот, когда я уже перестал надеяться, что моя мечта когда-нибудь станет явью, судьба привела меня к озеру Комо. Там я увидел своего ангела…

– Я не ангел, – покачала головой Луиза. – Я – эльф. Маленький осенний эльф.

– Почему осенний, если мы повстречались летом? – обняв ее за плечи, спросил Джованни.

– Потому что я родилась осенью, – ответила она, продолжая внимательно разглядывать мраморную статую. – Осень – время сбора плодов. Я – плод вашей фантазии… твоей фантазии, Джованни.

– Нет, это я – плод твоей фантазии, Луиза, – поцеловав ее в щеку, сказал он. – Мы оба придумали друг друга.

– Не придумали, намечтали, – поправила его Луиза.

– На-меч-та-ли, – проговорил он, глядя на убегающую в вечность реку. – Я счастлив, что держу в руках свою мечту, возродившуюся из пепла птицу феникс – Ла Фениче…

– Возродившуюся из пепла, – прошептала Луиза. А в воздухе зазвучало:

Мы с тобой намечтали друг друга,
Хоть не верили, что разлука
Нас однажды вместе сведет,
И мгновеньем покажется год

Тот, который так долго мы ждали.
Тот, в который друг друга узнали
И с улыбкой воскликнули: «Ты?!
В мир людей с неземной высоты?!
Неужели реальны мечты?»

Мраморные ангелы сошли со своих каменных постаментов и распростерли крылья над Луизой и Джованни. Вокруг образовавшегося сферического пространства засияли огненные всполохи молний. Исчезло все: река Тибр, мост Святого Ангела, вечный город Рим. Исчезли земля и небо. Остались только он и она, завороженно наблюдающие за молниеносностью времени, за сиюминутностью страха и за безбрежностью вечности, обнимающей их своими крыльями…

Через столетия все повторится.
Через столетия все повторилось.
Что изменилось?
Ничто…
Просто – случилась – Жизнь!

«И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его жизнь и стал человек душою живою». [26]

Луиза распахнула окно и увидела маленького эльфа. Он сидел на мостовой и чертил на гладких лбах булыжников замысловатые фигуры. Он был так увлечен, что не обращал внимания на соседского мальчика, водрузившего на колени аккордеон. Эльф не поднял головы даже тогда, когда мальчик заиграл свой цыганский танец. Это удивило Луизу. Она прошептала в такт музыке:

– До, ре, ми, ре, до, – и побежала вниз, перепрыгивая через две ступени.

Эльф сидел в той же позе, отрешенно глядя перед собой. Казалось, что он не слышит ни музыки, ни шагов Луизы, ни ее голоса…

– Он, наверное, за тысячу верст отсюда, – подумала Луиза и тут же поправилась: – Не за тысячу верст, а за тысячу лет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вверх по Меконгу (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вверх по Меконгу (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вверх по Меконгу (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Вверх по Меконгу (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x