Натан Альтерман - Серебряное блюдо

Здесь есть возможность читать онлайн «Натан Альтерман - Серебряное блюдо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Тель-Авив, Год выпуска: 1974, Издательство: Издательство Гакибуц Гамеухад, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Серебряное блюдо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Серебряное блюдо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серебряное блюдо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Серебряное блюдо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Про тот маленький флот из бесчисленных стран
Создадутся стихи и романы.
И, пожалуй, тебе — да, тебе, капитан,
Позавидуют все капитаны.

Наши парни работают ночью впотьмах;
За свой труд отдадут они душу.
Ты видал, как они с кораблей на плечах,
Свой народ переносят на сушу.

За холодную ночь мы подымем стакан!
За опасность, за труд и за горе!
За наш маленький флот, что в пути, капитан,
За суденышки, скрытые в море!

За отважных ребят, что без карты ведут
Судно к берегу в темные ночки —
И, уйдя от погони жестокой, дойдут
В нужный срок до назначенной точки.

Волны моря споют еще песню свою
И расскажут рассказ очевидца,
Как народ наш в своемтрафальгарском [24] Трафальгарский бой. Трафальгар — мыс на южно-западном берегу Испании, где Британия одержала значительную морскую победу 21-го октября 1805 года. бою
Смог спасти утлый бот — и пробиться!

Небо в тучах кругом — и шумит ураган.
Но ведется работа на море!
Мы подымем стакан в твою честь, капитан!
Мы с тобой еще встретимся вскоре!

День придет — и в таверне, в беседе ночной,
Ты вздохнешь за бутылкой Кианти [25] Кианти — сорт итальянского вина. ,
Улыбнешься и скажешь, тряхнув сединой:
«Постарел я, друзья мои, гляньте!

Но, хоть много на свете прошел я путей,
Еще помню — о, Санта-Мария [26] Санта-Мария — Святая Мария, здесь восклицание, выражающее возбужденность. ,
Как, при спуске, в ту ночь я промок до костей
В этой… как ее звать?.. Наг’ария! [27] Нагария — город на берегу средиземного моря в Западной Галилее (см. прим. 23). »

И тогда мы расскажем: «Замок уже снят,
И ворота открыты народу;
И открыла их, брат, эта кучка ребят,
Что в ту ночь смело бросилась в воду».

Усмехнешься: «В борьбе меж пловцом и ловцом
Ваших даром искали „радаром“» —
И закончишь крутым итальянским словцом,
Поминающим чорта недаром.

День придет! А пока — пусть шумит ураган!
За опасность, за труд и за горе!
За наш маленький флот, что в пути, капитан!
За суденышки, скрытые в море!

Молитва о мести

Пер. А. Пэнн

За то, что
Он живым зарывал меня в землю и жег,
И состарился я, словно древнее небо,
Дай мне ненависть, серую, как мешок,
Что вдвоем не поднять ее тяжести мне бы.

Я к живущим врагам заявлюсь неживой
И над ними взойду полнолуния долей.
Они полем и рощей гнались за мной —
Буду гнать их в рощей и полем.

Пусть узнают мучители мести лицо,
Пусть замечется в ужасе крик палачей,
Когда тот, кто считался уже мертвецом,
К ним вернется живой саранчей.

Покровитель, очнись! Из могил и трущоб
Кровь убитых зовет, услыхал ты их чтоб!
Встань, отец! Встань и рви!
Ведь на то ж ты отец! —
Есть предел униженью, есть мукам конец!
И о чем я прошу? — Только б этой рукой
Дотянуться к их горлу, отец дорогой!
Разве многого ищет в их доме твой сын? —
Лишь зеницу их ока ищет твой сын!
Тяжела его грусть. Его сердце в золе.
Он истоптан врагом на горячей земле.
И, оплеванный весь,
Он твердил: «грянет месть!»
И, немея, мечтам
Предавался: «воздам!»
В день, когда твоя месть вспыхнет праздничным светом,
Пусть хоть глазом одним он увидит все это.
Если ж радость его будет бурно цвести —
Не взывай к нему: «сжалься, помилуй, прости!»
Не забудь одного, побежденного сотней.
Пусть желанным войдет в твою сень и обитель.
Гнев закланных, отец-покровитель!..

Странные люди [28] Стихотворение называется также «Люди второй алии» — инициативная группа репатриантов (1904–1914), положившая основу еврейскому рабочему движению в стране.

Пер. А. Рафаэли (Ценципер)

Были юноши светлых порывов полны,
Были девушки нежны, как солнца восход,
По горам Иудеи [29] Гора Иудеи — горный хребет начинающийся севернее Беер-Шевы и кончающийся севернее Иерусалима. бродили они
С узелком на плечах до Кинеретских вод [30] Кинеретские воды — озеро Кинерет, называемое также Генисаретским морем (или озером), в нижней Галилее. .

Так, примерно, полвека тому назад
Появились они — авангардный отряд, —
И встречая таких,
Говорили о них:
Что за странные люди! Кто их поймет?

Жить хотят здесь, в стране
Средь пустынь и болот.
Что за странный,
Действительно странный народ!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Серебряное блюдо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Серебряное блюдо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Серебряное блюдо»

Обсуждение, отзывы о книге «Серебряное блюдо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x