Вот встанет из гроба, увидит и ахнет!
Пер Гюнт
Уж тут не пошутишь, как наш агроном:
«Чем глубже копать, тем приятнее пахнет».
Парень
(с медвежьей шкурой)
А мех-то с медведя пещерного снят,
того, что пугал по ночам тролленят.
Второй
(с оленьим черепом)
А это тот самый безумный олень,
с которым Пер Гюнт пропадал целый день.
Третий
(с молотком, кричит вслед человеку в трауре)
Послушай, Аслак, а не этой кувалдой
на кузнице Перу орех разбивал ты?
Четвертый
(с пустыми руками, вслед человеку в сером)
Вот плащ-невидимка. Вы видите, Мас?
Невеста на нем улетела от вас!
Пер Гюнт
Друзья, напоили бы вы старичка.
Мне тоже пора торговать с молотка.
Парень
Пер Гюнт
Дворец изумительной кладки —
и с видом на самые Рондские скалы.
Парень
Пер Гюнт
Этого мало,
налейте мне водки – и дело в порядке.
Другой
Пер Гюнт
(выкрикивает)
Один из толпы
Пер Гюнт
Он бросил меня,
на западе скрылся… Он славный бегун,
такой же, как Пер сочинитель и лгун.
Голоса
Пер Гюнт
И алмазы, и хлам.
В убыток купил – по дешевке продам.
Парень
Пер Гюнт
Мечта – фолиант с корешком —
в обмен на веревку с петлей и крючком.
Парень
Пер Гюнт
Королевство мое
швыряю в толпу – налетай, воронье!
Парень
Пер Гюнт
О да! Из хорошей соломы,
и носится долго, и впору любому.
Берите! Колпак корабельного кока!
Седины безумца! Бородка пророка!
За это найдите мне столб путевой,
который укажет дорогу домой!
Ленсман
Такому бродяге, как я понимаю,
к арестному дому дорога прямая!
Пер Гюнт
(снимая шляпу)
Вы знаете Гюнта? Скажите об этом!
Ленсман
Пер Гюнт
Расскажите об этом несчастном.
Кем был он?
Ленсман
Да попросту жалким поэтом!
Пер Гюнт
Ленсман
Он лгал о прекрасном…
Ну, словом, под всеми делами большими
он ставил свое легковесное имя.
Но вы извините, любезный, – дела!
(Уходит.)
Пер Гюнт
И что он, скажите, поныне живой?
Пожилой человек
Мы знаем, что он не вернулся домой.
За море дорога его пролегла,
и там заплатил он за все головой;
веревка и петля – удел молодца.
Пер Гюнт
Повешен? Скажите! Вот парень какой!
Он так и остался собой до конца.
(Кланяется.)
Спасибо, ребята! В дорогу мне надо.
(Делает несколько шагов и останавливается.)
А впрочем, я чуть не забыл, господа!
Я сказку сейчас расскажу вам в награду!
Многие
Ты что, сочиняешь их, что ли?
Пер Гюнт
(Подходит ближе, лицо его принимает отчужденное выражение.)
Я в Сан-Франциско золото копал
и в шутовское общество попал.
Один на скрипке мог играть ногой,
тот на коленках болеро плясал,
а третий с пробуравленной башкой
на спор четверостишия слагал,
и главное что, кажется, не помер.
Присутствовал на празднике и черт,
он был хорош собой, изящен, горд —
он нравился. Его коронный номер
объявлен был как визг по-поросячьи.
Народ ввалился в балаган, судача.
А черт оделся в мантию до пят:
drapieren man muss sich [24] Следует драпироваться (нем.).
, как говорят…
А между тем он все продумал ловко:
он поросенка скрыл за драпировкой.
И началось большое представленье:
нечистый поросенка ущипнет —
и раздается жалобное пенье:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу