Анитра храпит.
Как! Заснула? Что же это?
До признанья моего,
видно, ей и дела нет?
Впрочем, впрочем… Вот ответ:
на крылах моих речей
к девочке слетел Морфей.
(Встает и осыпает ноги спящей драгоценностями.)
Эта брошь… и этот перл…
Пусть тебе приснится Пер
в императорской короне,
что дана твоей рукой,
Пер – властитель, Пер на троне…
Вот теперь я стал собой!
Караванный путь. Вдали виднеется оазис. Пер Гюнтна белом коне скачет через пустыню. Перед собой на седле он держит Анитру.
Анитра
Пер Гюнт
Анитра
Пер Гюнт
Сыграть в мышеловку,
в сокола с горлицей… В общем, шалить.
Анитра
Стар ты, владыка! С тобой мне неловко.
Пер Гюнт
Как это стар?.. Для тебя, может быть!..
Но согласись, не любой старичок
развеселит тебя так, как пророк!
Анитра
Ну, отпусти же! Мне надо домой!
Пер Гюнт
Нет уж, кокетничать полно со мной!
Думаешь, мне интересен мой тесть?
Как же! Когда упорхнули из клетки,
не попадайтесь охотнику, детки…
Друг мой! Оседлость – не высшая честь.
Как заведется знакомых орава —
значит, считай, что потеряна слава.
Истинный вождь, настоящий пророк
должен быть странен, неведом, далек.
Молнией, сказкой, звездой промелькнуть —
и, не прощаясь, отправиться в путь…
Я охладел к аравийским сынам —
плохо мне курят они фимиам.
Анитра
Пер Гюнт
(Хочет поцеловать ее.)
Ишь, осерчала, дятленок упрямый!
Анитра
Пер Гюнт
О, прелесть! Изволь!
Ты меня только избавишь от хлама.
Анитра
Речи твои услаждают меня!
Пер Гюнт
Ты меня любишь! Я спрыгну с коня!
Слушай – я раб твой! Не страшен песок.
(Отдает ей хлыст и спрыгивает с коня.)
Я поведу тебя, нежный цветок!
Может быть, солнечный хватит удар
и шаловливость мою покарает;
но не тверди мне, дитя, что я стар:
юность одна шаловливой бывает.
Молодость – это игра, озорство…
Впрочем, ведь ты не поймешь ничего.
Мой олеандр, твой любовник шалун —
факт непреложный. И ergo [17] Следовательно (лат.).
– он юн.
Анитра
Юноша, мальчик, дитя… Не сердись.
А у тебя еще много колечек?
Пер Гюнт
Мальчик! Я прыгну сейчас, как кузнечик!
Пьян я от счастья, как сам Дионис.
(Поет и танцует.)
Я блаженный петушок —
попляши со мной, хохлатка!
Прыг-скок, прыг-скок,
попляши со мной, хохлатка!
Анитра
Больно ты потный – растаешь, пророк.
Дай заберу у тебя кошелек!
Пер Гюнт
Вот, моя радость, – бери на здоровье.
Как ее сердце богато любовью!
(Опять танцует и поет.)
Юный повеса Пер Гюнт
скачет по кругу – вперед ни на шаг.
Ну и чудак Пер-весельчак,
юный повеса Пер Гюнт.
Анитра
Плечи и локти ты держишь не так.
Следует в танцах, пророк, упражняться…
Пер Гюнт
Хочешь одеждой со мной поменяться?
Анитра
Длинен кафтан твой и пояс широк,
а вот чулки узковаты, пророк!
Пер Гюнт
Ладно, eh bien! [18] Хорошо ( фр. ).
(Становится на колени.)
Но для пылких сердец
сладко мученье – так сделай мне больно!
А как доставлю тебя во дворец…
Анитра
Пер Гюнт
Долго довольно —
миль этак тысячу.
Анитра
Пер Гюнт
Душу тебе подарю я тогда.
Анитра
Нет, не хочу! Без души мне легко!
Ты ведь о боли просил меня?
Пер Гюнт
(поднимается)
Да!
Сильной, пронзительной… но быстротечной,
дня этак на три, не больше.
Анитра
Не вечной?..
Что ж, повинуюсь пророку. Прощай!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу