Хор девушек
Грянь, барабан, протруби, рожок, —
нас навестил пророк!
(Девушки танцуют под тихие звуки музыки.)
Пер Гюнт
Я некогда читал, что несть пророка
в отечестве своем. Да, это так.
Чарльстоунские верфь и особняк
сравнимы ли со звездами Востока?
В безвестности я жил, боясь молвы,
и мог ли я тогда хоть в малой мере
стать человеком действия? Увы —
я был невольник на чужой галере.
Я наживался в мелочной афере…
Теперь я понял: на таком пути
еще никто не мог себя найти.
Свой мир творить на грунте золотом —
не то же ли, что строить на песке…
Иные, возмечтав о кошельке,
в неистовстве об стенку бились лбом…
Иной хвостом вилял из-за короны,
как будто в ней вся соль его персоны…
Нет, лучше быть пророком. Это свято.
Тут ясно до конца, на чем стоишь,
тут за успех свой ум благодаришь —
не шиллинги, не доллары, не злато,
конечно, мне не случай здесь помог —
предназначенье… Значит, я пророк.
Проехать по пустыне на коне —
и стать пророком! Это вот по мне!
Я повстречал девчонку, дочь природы.
Она меня спросила: «Ты пророк?»
О, Господи, что я ответить мог?
Я ей не лгал – но у меня был слог
пророческий… А коль разоблачат,
пожму плечами и уйду назад.
Мне все равно. Со мной моя свобода.
Анитра
(подойдя к Перу)
Пер Гюнт
Анитра
Там, у шатра, стоят сыны пустыни,
твое лицо они узреть хотят.
Пер Гюнт
Скажи им, пусть на страже постоят
и держатся отныне в отдаленье.
К сему прибавить можешь, что мужчины —
ничтожные и злобные творенья.
Анитра! Я не стал бы без причины
так говорить. Они друзья мне были.
Я с ними пил… Ах, в общем, согрешили!
Танцуйте! В созерцанье ваших ног
разгонит мысли скорбные пророк!
Девушки
(танцуя)
Пророк опечален. Он слезно скорбит,
припомнив позор пережитых обид;
но сердце полно добротой через край —
и скоро откроет он грешникам рай.
Пер Гюнт
(следит глазами за танцующей Анитрой)
А танец – точно дробь на барабане!
Изящества в ней бездна, в этой дряни,
хотя ее пленительные формы
классической не достигают нормы.
Но что есть красота? Создать канон
для всех народов и для всех времен
довольно трудно. Образец любой
наскучивает быстро. Может статься,
поэтому я склонен увлекаться
дородностью и крайней худобой,
меня волнуют юность и седины, —
но не терплю проклятой середины.
…Да! Эти ножки не вполне стройны,
и эти ручки не совсем опрятны.
Но не скажу, что это неприятно, —
как раз такие нравиться должны.
Анитра!
Анитра
(приближаясь)
Пер Гюнт
Прелестное дитя!
Как бриллиант, ты блещешь в их кругу.
Я восхищен тобою не шутя.
Будь гурией в раю!
Анитра
Пер Гюнт
Но я клянусь, что ты достойна рая!
Анитра
Ведь у меня же нет души, пророк.
Пер Гюнт
Но ты ее получишь. Дай мне срок…
Анитра
Пер Гюнт
Воспитаю!
Я, впрочем, сразу про себя сказал,
что девушка ты мелкая, пустая.
Но что душе здесь тесно – не поверю.
Поди сюда! Я череп твой измерю!
Ну вот! Нашлось местечко. Так и знал!
Что говорить! Ни глубины большой
ты не постигнешь, ни души великой
ты не вместишь. Но обладать душой
ты все же будешь, чтоб не стыдно было…
Анитра
Пер Гюнт
Анитра
Ты добр, владыка…
Но все-таки ты с этим не спеши…
Пер Гюнт
Анитра
Не надо мне души —
хочу другого…
Пер Гюнт
Анитра
(указывая на его тюрбан)
Какой красивый у тебя опал!
Пер Гюнт
(очарованный, отдает ей драгоценный камень)
О женщины! Вы падки на обман,
и вас за это осудил Создатель,
но в этом прелесть. И один писатель
сказал: «Das ewig Weibliche zieht uns an!» [16] «Вечно женственное влечет нас!» – Пер, не договаривая до конца, цитирует одну из последних строк «Фауста» Гёте: «Вечно женственное влечет нас ввысь!»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу