Эдвард Лир - Лимерики

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Лир - Лимерики» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, ISBN: , Издательство: Array Литагент «Фолио», Жанр: Поэзия, Юмористические стихи, Юмористические книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лимерики: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лимерики»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Милые и забавные стихи Эдварда Лира вот уже более 150 лет дарят радость давно повзрослевшим людям. Те, кто сохранил в себе частичку детства с его озорством, беззаботностью и открытостью, получат истинное наслаждение от простых, незатейливых, юмористических стишков-бессмыслиц, вызывающих в памяти детские чувства и переживания.

Лимерики — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лимерики», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Дочерей старика из Китая
Звали Джессика, Грейс и Даная,
Джеральдина и Душка,
Вильгельмина и Чушка —
Все они жили с папой в Китае.

* * *

Расточительный джентльмен с Миссури
Приобрел восемь бочек микстуры.
Сев на берег речной,
Он одну за одной
Все скатил их в пучины Миссури.

* * *

Патетичный старик из Сиама,
Поступая достойно и прямо,
На замшелой коряге
Пел с лягушками саги
О народных героях Сиама.

* * *

Шляпка томной особы из Кении
Возбуждала горячие прения:
Восемь бантов атласных,
Девять ленточек красных
И в четыре ряда оперение.

Турбулентный рыбак из Мессины Нос имел чрезвычайно массивный Темной - фото 7
* * *

Турбулентный рыбак из Мессины
Нос имел чрезвычайно массивный.
Темной ночью на речке
На него ставил свечки
Тот угрюмый рыбак из Мессины.

* * *

Одному старику из Катара
По ночам саранча стрекотала
Непосредственно в ухо,
И присутствие духа
Растерял тот старик из Катара.

* * *

Радикальный старик из Дакара
Башмаков купил новую пару.
«Впору ль вам башмаки?» —
«Нет, чуть-чуть велики!» —
Отвечал всем старик из Дакара.

* * *

Бледный лоб старика с Гельголанда
Обрамляла живая гирлянда
Из омаров в шпинате
И мышей в маринаде —
Скромный дар от друзей с Гельголанда.

* * *

Недоразвитый джентльмен из Челси
Краску ел на обед и наелся.
Но твердят ему строго:
«Съешь еще хоть немного!»
Бессердечные жители Челси.

* * *

Импульсивная леди из Висмута
Была в давке безжалостно стиснута.
Тех свалила ногой,
Этих сшибла клюкой
Та горячая леди из Висмута.

* * *

Шустрый джентльмен из-под Агадира
Сел нечаянно на крокодила.
Все твердят: «Где-то в шесть
Он вас может и съесть,
Глупый джентльмен из-под Агадира!»

* * *

Нераскаянный джентльмен из Биля
Громко плакал, когда его били.
Съев немного черешен,
Он вполне был утешен,
И тогда его снова побили.

* * *

Анемичная мисс из Валетты
Юных уток учила балету,
Но они почем зря
Знай твердили: «Кря-кря!»,
Чем бесили ту мисс из Валетты.

* * *

Отвратительный джентльмен из Луго
Собирался завыть, как белуга.
Но ему заявили:
«Если б вы и завыли,
Мы б избили вас, джентльмен из Луго!»

* * *

Вызывающий джентльмен из Берна
Был упрям и капризен безмерно.
И сидел на заре
С головою в ведре
Тот беспочвенный джентльмен из Берна.

* * *

Идеальная мисс из Мушани
Спать любила в кладовке с мышами
И, когда засыпала,
Риса им подсыпала,
Чтоб уснуть ей они не мешали.

* * *

Одному старику на вокзале
Злые люди зачем-то сказали:
«Поездов больше нет!»,
Чем был очень задет
Тот печальный старик на вокзале.

* * *

В детстве вздорный старик из Вализа
По случайности в чайник свалился.
А как вырос немного,
То уж вылезть не мог он
И безвылазно там поселился.

* * *

Доскональная мисс из Сен-Клу
Говорила: «Когда на полу
Вы найдете иглу,
То хватайте метлу
И метите иглу из Сен-Клу!»

* * *

У распущенной леди из Волоса
Так вились ее пышные волосы,
Что всего за два лета
Обвились вокруг света
К вящей славе той леди из Волоса.

* * *

Бравый джентльмен приехал в Хихон
На породистой мухе верхом.
Но сказали все вслух:
«Часто падают с мух
Те, кто ездит на мухах в Хихон!»

* * *

Небанальный старик из Харбина
Дочь назвал сгоряча Обсибиной.
И она с юных дней
Объезжала свиней,
Восхищая всех граждан Харбина.

* * *

Нос у трепетной мисс из Толидо
Рос, покуда не скрылся из виду.
«До свиданья, мой друг!
Но зачем же так вдруг?» —
С грустью молвила мисс из Толидо.

* * *

Эпохальная леди из Халла
Покупала для кур опахало,
И чтоб в жаркие дни
Не потели они,
Опахалом над ними махала.

* * *

У ученого старца с Ла-Платы
Весь костюм покрывали заплаты.
Все твердят: «Спору нет,
Не пройдет и трех лет,
Как протрутся и эти заплаты».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лимерики»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лимерики» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лимерики»

Обсуждение, отзывы о книге «Лимерики» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x