Наум Гребнев - КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева

Здесь есть возможность читать онлайн «Наум Гребнев - КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Меня, о Господи, не осуди,

Хоть грех велик и долг мой неоплатен,

Но сам себя смирял я, как дитятю,
Что отрывают силой от груди.
Во мне душа моя, Ты погляди,
И впрямь с младенцем схожа,, с тем, что матерь
Насильно отлучает от груди.

Да уповает всякий человек
На Господа отныне и вовек!

131

Царя Давида осуди нестрого,
Воспомни заклинания его,
Воспомни обещания его,
Что дал Тебе — Иаковлеву Богу.
Он говорил: «Не лягу я на ложе,
Я не взойду ни в дом свой, ни в шатер,
Вежд не сомкну своих я до тех пор,
Покуда не найду Тебя я, Боже!»

И он искал, искал Тебя незримо
В Ефрафе и на поле Иарима,
Он рек: «К подножью Божьих ног пойдем,
И пусть святые в правду облачатся».

Ты, Боже, об избраннике Своем
Помысли, чтоб ему не претыкаться.
И Ты, Господь, к Давиду снизошел
И так сказал: «Твое, Давида, семя
Навек на царский посажу престол,
Если твои потомки Мой глагол
Исполнят и воспомнят откровенья».

«Сион — покой Мой и Мое жилище,
Я с высоты его тебе реку,

Твою, Давид, благословлю я пищу,
Твоих я хлебом напитаю нищих,
Священников спасеньем облеку,
Твоих святых веселием насыщу.
И устыжу бесчисленные тыщи
Врагов, что встретишь на своем веку!»

132

Если вместе мы, нам веселей
Братство, братья — пролитый елей,
Что течет на щеки Аарона,
На хитон его, что всех светлей.
Наше братство — как роса Ермона,
Орошающая склон Сиона,
Где Господь благословил людей.

133

Господа восхвалите сегодня,
Рабы Господни в доме Господнем,
Под сводом мерцающих в небе светил.
Руки к святилищу вознесите,
Господа Бога благословите,
Чтобы и Он вас благословил,
Он, который вас хлебом насытил
И землю, и небо, и всё сотворил.

134

Хвалите имя Господне
Во веки веков и сегодня,

Хвалите в Божьем дому, под сенью вашего сада,
Славьте Его потому, что в этом наша услада!
Израиля Бог, Бог Иакова
Выше Бога иного и всякого.

Велик наш великий Господь, Он сотворяет, что хочет,
На небе и на земле, на море и в безднах прочих.
Он в облаках дождевых мечет молнии злые,
Он из пристанищ своих выводит ветры земные.

И скотских всех, и людских в царствии фараона
Он первенцев поразил когда-то во время оно
И тьмы народов земных, поправших Божьи законы.

Сразил Он дланью своей Ога — царя васанского
И всех надменных царей царствия ханаанского.

О Господи, имя Твое живет,
Передается из рода в род.

Бог нас будет судить, суд совершать над нами,
Но сжалится, может быть, Он над своими рабами.
Господь наш не пощадит людей, ему непокорных,
Тех, кто из злата творит богов своих рукотворных.
У идолов есть уста, но эти уста молчат,
У идолов есть глаза, но эти глаза не зрят.
Есть уши, да нету слуха,
И нет ни души, ни духа.
И уподобятся им, богам своим неживым,
И тот, кто их сотворяет, и тот, кто верует им.

Чада Израиля и Аарона,
Благословляйте Бога Сиона,
Благословляйте Божью десницу
Все те, кто чтит Его, кто боится.
Благословляйте, ликуя,
Аллилуйя!

135

Славьте Господа, ибо Он благ,
Ибо милость Божья вовеки!
Славьте каждый Господень шаг,
Ибо милость Божья вовеки!
Славьте Господа — Бога богов,
Ибо милость Божья вовеки!
Славьте Бога царей и рабов,
Ибо милость Божья вовеки!
Твердь Он создал и небеса,
Ибо милость Божья вовеки!
Он один творит чудеса,
Ибо милость Божья вовеки!
Сотворил Он небесный чертог,
Ибо милость Божья вовеки!
Землю создал, звезды зажег,
Ибо милость Божья вовеки!
Солнце дал благодати дневной,
Ибо милость Божья вовеки!
Ночи дал Он звезды с луной,
Ибо милость Божья вовеки!
Он и первенцев поразил,
Ибо милость Божья вовеки!
Он народ свой путеводил,
Ибо милость Божья вовеки!
Мышцей, полною чудных сил,
Ибо милость Божья вовеки!
Море Чермное раздвоил,
Ибо милость Божья вовеки!
Чтоб Израилю возликовать,
Ибо милость Божья вовеки,
Утопил фараонову рать,
Ибо милость Божья вовеки.
Он народ Свой провел сквозь пустыни,

Ибо милость Божья вовеки,
Чтоб нам славить Его поныне,
Ибо милость Божья вовеки!
Во дворцах и на нивах обильных,
Ибо милость Божья вовеки,
Он во имя народа еврейского,
Ибо милость Божья вовеки,
Поразил царя Аморрейского,
Ибо милость Божья вовеки!
И все земли своим рабам,
Ибо милость Божья вовеки,
Он в наследие отдал нам,
Ибо милость Божья вовеки!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Обсуждение, отзывы о книге «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x