Наум Гребнев - КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева

Здесь есть возможность читать онлайн «Наум Гребнев - КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И уподобятся им, богам своим неживым,
И тот, кто их сотворяет, и тот, кто молится им.

Чада Израиля, дом Аарона,
Благословляйте Бога Сиона.
Уповайте на Божью десницу
Все, кто чтит Его и боится.

Всем, кто боится Его и чтит,
Всем одаренным и обделенным
Господь — опора, надежный щит,
Нас не забудет Господь Сиона,
Он дом Израиля, дом Аарона
Благословит.

Да будете все вы благословенны
Им, сотворившим небо и землю,
Небо—Господне, а землю от века
Он даровал сынам человека.
Прославить Господа, восхвалив,
Не тем, кто умер, а тем, кто жив,
Аллилуйя!

114

Заклинал я Господа: «Взгляни,
Слух к моим моленьям преклони!»
И услышал Он мои заклятья,
Потому и буду призывать я
Господа в оставшиеся дни.

Муки адские меня объяли,
Овладела мною теснота,
Разомкнула скорбь мои уста,
Я воззвал ко Господу в печали.

К тем, кто прост душой, Господь не строг,
Он их умиряет неустройство,
И когда совсем я изнемог,
Он меня услышал и помог;
Возвратись, душа моя, в покой свой.
Нас облагодетельствовал Бог.

Он тебя, душа, из смерти поднял,
Стер Он капли слез со щек моих,
И, не претыкаясь, я сегодня
Вновь иду перед лицом Господним
На земле живых.

115

«Ложен человек и всяк из нас» —
Так, свой дух печалью сокрушая,
Опрометчиво я рек подчас,
Сам тем самым ложью согрешая.

Я Господне имя призову,
И приму я чашу избавленья,
Но Ему, склонив свою главу,
Что могу воздать в благодаренье?

При стеченьи множества людей
Свой обет, о Господи, сегодня
Дам Тебе я, верный раб Господний,
Сын рабыни преданной Твоей.

К Господу воззвав, я ждал ответа,
И Он волю узам дал моим.
Чем Ему могу воздать за это?
Вознесу хвалу Его святым,
Принесу Ему свои обеты
Так, чтоб слышал Иерусалим!
Аллилуйя!

116

Славьте Господа, чья рука
Нами движет издалека.
Люди, Господа славьте, ликуя,
Ибо милость Его велика,
Ибо правда Его на века.
Аллилуйя!

117

Славь же Господа, всяк человек,
Ибо милость Господня вовек,
Дом Израиля преклонится
Перед Тем, чья милость вовек,
Будет дом Аарона молиться,
И все те, кто Бога боится,
Ибо милость Господня вовек.

Я, стесненный земной теснотою,
Звал Того, чья милость вовек.
И услышал Он, что я рек,
И широкой повел стезею.
Что содеет мне человек,
Если Он, мой Господь, со мною?

Лишь от Господа мне подмога,
Чем надеяться на людей,
Чем надеяться на князей,
Уповать не верней ли на Бога?

Сто народов меня окружили,
Но в меня не вселили страх.
Не убили и не низложили,

Ибо я их противился силе
С Божьим именем на устах.
Налетали они волнами
На меня, как пчелиный рой,
Но тотчас угасали, как пламя,
Ибо был мой Заступник со мной.

Враг толкал меня, чтоб я упал,
Но Господь меня поддержал,
Ибо Он — и мое спасенье,
Как всех тех, кто свои моленья
Обращал к Нему и уповал.

И весь век свой я буду молиться,
Славить Бога, чья власть велика,
Ибо силы Господня десница
Дарит нам, и она высока.
А меня Господня рука
Наказала, чтоб мне. не гордиться,
Но мне смерть не судила пока.

Буду петь, буду славить я Бога,
Отворите мне правды врата,
В кои праведным только дорога,
Ибо эта дорога чиста.

Ты услышал мои стенанья,
И молитва к Тебе дошла,
Камень тот, что отвергнут был ране,
Может стать главою угла.

Всё от Господа, дух и плоть,
И в очах наших дивно от Бога.
Этот день сотворил Господь,

Так возрадуйтесь, люди, премного.
Лишь Тобою спасенный — спасен,
Ты и к нам споспешествуй тоже.
И да будет благословен
Всяк, грядущий во имя Божье.

Ты, Госпбдь, всех нас и меня
Осиял Своим милосердьем.
Люди, жертву вяжите вервью
Вы для жертвенного огня.

Что бы, Господи, ни случилось,
Буду славить Твой каждый шаг,
Чтобы имя Твое святилось.
Славьте Господа, ибо Он благ
И вовеки Господня милость.

118

Блаженны непорочные в пути,
Хранящие Господни откровенья,
В ком нет ни беззаконья, ни сомненья,
Все те, кто жаждет Господа найти,
Несущие в душе те повеленья,
Что заповедал нам Господь нести.
Когда б, о Боже, Ты меня направил
И ни уставов мне Твоих, ни правил
Не преступать, чтоб не попасть в беду.
По правоте своей Тебя б я славил
И научался Твоему Суду.
Пребудь со мной, или во грех впаду,
Когда пойму, что Ты меня оставил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева»

Обсуждение, отзывы о книге «КНИГА ПСАЛМОВ Перевод в стихах Наума Гребнева» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x