Пери . — В «Шах-наме» в облике пери выступает нечистая сила в виде красивой женщины. Впоследствии в персидской поэзии этим словом стали обозначать прекрасных дев неземного происхождения.
Пехлеви (пехлевийский). — Под этим словом Фирдоуси понимает литературу домусульманского Ирана на среднеперсидском языке.
Раджа — правитель княжества в Индии. В персидской поэзии нет титула «махараджа», поэтому и великие и мелкие правители Индии в поэме, независимо от их ранга, именуются «раджа».
Рахш — кличка коня Рустама, в переводе значит «блестящий».
Рей — название древнего иранского города, который когда-то был столицей могущественного Мидийского царства, сокрушившего вместе с Вавилоном Ассирийскую державу. Развалины Рея находятся в шести километрах от Тегерана.
Рубаб — струнный щипковый музыкальный инструмент, сохранился в Иране и Таджикистане до наших дней.
Руинтан — почетное боевое прозвище Исфандиара, буквально означает «меднотелый».
Сагзи — уроженец Систана. Предки систанцев назывались саками, но архаичная форма — «сагзи» имеет оттенок оскорбительности, поскольку созвучна со словом «саг» (собака).
Сада — древний иранский праздник огня. Согласно «Шах-наме», этот праздник установил один из первых шахов — Хушанг.
Саз — струнный щипковый музыкальный инструмент.
Саманган — область на границе Турана и Ирана, находившаяся, судя по контексту, в вассальной зависимости от Турана, расположена где-то на территории северного Афганистана.
Сандарак — род душистой смолы желтого цвета.
Сардар — военачальник, предводитель отряда.
Сафид-кух — название горы в Туране. Этим именем в средние века называли хребет Хазар-Масджид.
Сепинджаб — город в Туркестане.
Симак — звезда Арктур.
Симург — огромная волшебная птица.
Систан — область на востоке Ирана, заселенная задолго до появления ислама восточноиранскими племенами саков, откуда область и получила свое название (Сакастан — Сагистан — Сеистан — Систан). Саки принесли с собой богатый героический эпос, который вошел в общий фонд иранских героических сказаний.
Согд и Согдиана — страна между реками Аму-Дарья и Сыр-Дарья, населенная согдийцами, ираноязычным народом Средней Азии. Главными городами Согдианы были Бухара и Самарканд. Согдийский язык не сохранился, на нем была обширная литература, от которой дошли лишь отдельные фрагменты. Заслуга в расшифровке согдийской письменности принадлежит советским ученым, дешифровавшим за последние годы ряд важных хозяйственных документов на этом языке.
Спандармузд — двенадцатый месяц иранского солнечного года, третий месяц зимы, приходится на февраль — март.
Суруш — в зороастрийской религии — божественный вестник-ангел, который в Судный день будет взвешивать деяния и поступки воскресших. До Судного дня Суруш приходит от Ахурамазды вестником к пророкам и избранным шахам, указывает праведный путь заблудшим.
Суфра — скатерть. В переносном смысле — накрытый стол.
Табут — деревянные носилки, на которых останки усопшего несут к могиле.
Тахамтан — буквально значит «мощнотелый», этим именем в «Шах-наме» обычно называется Рустам, а иногда и иные богатыри.
Туран — область, граница которой проходит по реке Аму-Дарье. Согласно Авесте и древним иранским мифам, весь мир делился на Иран и не-Иран, который впоследствии стали именовать Тураном. Туранцы — это те же иранские кочевые племена, постоянно тревожившие своими воинственными набегами оседлое население. Впоследствии в процессе заселения среднеазиатских земель тюркскими племенами туранцами стали именовать тюрков, а сам Туран стал отождествляться с Туркестаном.
Урдибихишт — второй месяц иранского солнечного года, а также второй месяц весны, приходится на апрель — май.
Фарвардин — первый месяц иранского солнечного года, приходится на 21 марта — 20 апреля.
Фарсанг — мера длины, равная 5–6 километрам.
Фиал — чашечка без ручки для вина.
Хакан — титул тюркских правителей в «Шах-наме». Иногда этот титул, как и кайсар, становится именем собственным.
Халлух — персидское название тюркского племени карлуков, которое обитало на территории Семиречья и Восточного Туркестана. В персидской поэзии прославляются красавицы из этого племени.
Хамаваран , — В «Шах-наме» так называется Йемен.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу