• Пожаловаться

Абулькасим Фирдоуси: Стихи

Здесь есть возможность читать онлайн «Абулькасим Фирдоуси: Стихи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Стихи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Абулькасим Фирдоуси: другие книги автора


Кто написал Стихи? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Стихи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фирдоуси Абулькасим

Стихи

Абулькасим ФИРДОУСИ

Стихи

Из "Шах-наме"

Речь в похвалу разума. Перевод М. Лозинского Сказ о Кове-кузнеце. Перевод В. Звягинцевой Рустам и Сухраб. Перевод В. Державина Семь подвигов Исфандиара. Перевод В. Державина

ИЗ "ШАХ-НАМЕ"

РЕЧЬ В ПОХВАЛУ РАЗУМА

Теперь, о мудрец, подобает облечь Достоинство разума в слово и речь. Поведай, что мысли твои сберегли, И внемлющим истине слух утоли. Из высших даров, что дарует Изед, Нет выше, чем разум, прекраснее нет. Венец властелина державного он. Краса повелителя славного он. Бессмертно живущим его назови, Единственно сущим его назови. Он гонит от сердца унынье и страх, Он за руку водит в обоих мирах. От разума счастье твое и беда, От разума прибыль твоя и нужда. Он мрачен, и ясный душой человек Веселым, как прежде, не будет вовек. Так молвил разумный и доблестный муж, Чья речь насыщенье для праведных душ: "Кто разум не выбрал водителем, тот Поступками сердце свое изорвет. Разумный глупцом называет его. И свой, как чужого, встречает его". В обоих мирах драгоценен ты им. Кто разум разбил, тот в колодках томим. Он - око души; оглянися во мгле: Без ока нерадостно жить на земле. В творениях первым его напиши. Хвала ему вечно - он сторож души. Хвала языку, и глазам, и ушам, Ведущим и злое и доброе к нам. Кто разум и душу прославить дерзнет? И если дерзну я, чье ухо поймет? О мудрый, не надо поэтому слов. Поведай нам лучше начало миров. Верховным создателем ты сотворен И в явном и в тайном равно умудрен. Пусть разум твои направляет дела; Он душу твою не допустит до зла. По слову изведавших путь избери, Ходи по вселенной, с людьми говори. Какую б науку твой ум ни постиг, Покоя в ученье не знай ни на миг. Но, ветви увидев, поймешь все равно, Что знанью до корня дойти не дано.

СКАЗ О КОВЕ-КУЗНЕЦЕ

В аравийской пустыне живет царевич Заххок. Оборотень Эблис совращает его. Заххок убивает родного отца и овладевает троном. После этого Эблис, обернувшись поваром, вновь предстает перед Заххоком и соблазняет его лакомыми яствами.

И молвил Заххок: "За такое старанье Что хочешь проси, обещаю заране". А повар ему: "Благосклоннейший царь, Да будешь ты счастлив и ныне, как встарь! К тебе мое сердце пылает любовью, Твой лик мне приносит и жизнь и здоровье. Скажу я по правде - желание есть, Боюсь одного - велика будет честь. Прости мне мои дерзновенные речи, Хотел бы я облобызать твои плечи!" Когда услыхал эту просьбу Заххок (А умысла беса постичь он не мог), Промолвил: "Твоя да исполнится воля! Кто знает, какая дана тебе доля". И, выслушав дэва хитрейшую речь, Дозволил коснуться лобзанием плеч. Мирволил он бесу, как близкому другу, Ему благодарен он был за услугу. И тотчас же бес под землею исчез, Никто не запомнит подобных чудес! О горе! Из плеч поднимаются змеи И, черные, вьются вкруг царственной шеи. Что делать Заххоку? Срезает он змей... Но тут не конец еще сказке моей. Вновь черные змеи, как ветви на ивах, Растут на плечах, столь доселе спесивых. Немало сходилось искусных врачей, Немало велось многомудрых речей: Какие заклятия будут полезней, Как лечат царей от подобных болезней. Эблису быть оборотнем нипочем, И он обернулся ученым врачом. И молвил царю: "Дело трудное, ясно!.. Что змей убивать и калечить напрасно? Их нужно кормить, ублажая едой, Иначе не справишься с лютой бедой. А пища для змей - всем известно от века Одна лишь и есть: это мозг человека". Скажите: чего же хотел сатана, Зачинщик неправедных дел, - сатана?! Быть может, он думал: "Заххоку внушу я, Чтоб он обезлюдил всю землю большую".

Заххок послушался Эблиса и стал приносить в жертву змеям мозг юношей: только это успокаивало змей. Вскоре Заххок во главе большого войска вторгся в Иран, сверг и казнил царя Джамшеда. Семисотлетнему царству справедливости наступает конец. В стране воцаряется гнет и произвол. Малолетний сын Джамшеда - царевич Фаридун - скрылся. Вся страна в страхе. Но неспокоен и Заххок. Он знает, что может явиться Фаридун, законный наследник престола, и тогда - конец Заххоку,

Так думой о недруге, о Фаридуне, Томился Заххок, ждал забвения втуне. Уныло согнулся прямой его стан - Смертельной боязнью был царь обуян. Однажды, воссевши в палатах на троне Из кости слоновой, с алмазом в короне, Созвал отовсюду он знатных вельмож (На них не надеяться - так на кого ж?) И рек, обращаясь к любимым мобедам: "О вы, что привыкли к боям и победам! Есть в мире противник один у меня, Об этом все шепчут средь белого дня. Врага я и слабого не презираю, А с грозной судьбой никогда не играю.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Хаким Фирдоуси: Шах-наме
Шах-наме
Хаким Фирдоуси
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Абулькасим Унсури
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Зиборов
Фирдоуси: Шах-наме
Шах-наме
Фирдоуси
Отзывы о книге «Стихи»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.