И не поддавайся причинам болезней,
Здоровая жизнь ведь намного полезней!
Понос, узловатая опухоль в тело –
Явились в ответ на недоброе дело,
Тобой совершённое против себя же,
По глупости, лени, браваде иль блажи.
* * *
И не загружай свои сущности равно –
Хоть тело и дух тащат ноши исправно,
Задачи у них совершенно различны,
Чтоб их разделять нужен опыт приличный!
Как часто Иисус – дух нагружен мешками,
А тело – ишак возлежит с ишаками?
Не требуй, чтоб дух, не скрывая зевоту,
За тело рутинную делал работу,
Иль тело потело, натужно решая
Проблему, которая дух искушает!
_______________________
* Эта цитата (в оригинале - на арабском) – парафраз хадиса:
- "У тебя есть компаньон, которого похоронят живьём вместе с твоим мёртвым телом.
Если у него будет высокий статус, ты получишь такой же, если нет, он будет тебя жалить, как ядовитая змея.
Этот компаньон – твои деянья, поэтому старайся их исправлять." – Прим. перев. на англ. яз.
** "Разве не Мы открыли твое сердце, Мухаммед, верой?" Коран (94 : 1). – Прим. перев. на русск. яз.
*** "Он всюду с вами" Коран (57 : 4). – Прим. перев. на русск. яз.
Mеснави (5, 1051 – 1094)
КОГДА МЫ МОЛИМСЯ ОДНИ
Привычно вкушая духовные блюда,
Мы истово молимся ... где многолюдно,
В толпе мы, бывало, молились часами!
Но резво кончаем моление сами,
Когда сотворяем его в одиночку,
И рвёмся страстям своим в пасти вприскочку!
* * *
Пусть медленно, но изменима природа!
Вот соли земли по невидимым ходам
Из почвы, в древесную тянутся крону,
Из грязи живую ваяя корону.
Вот гордые травы в животные пасти
Восходят, животными ставши отчасти.
И дух может прочь из узилища тела
Уйдя, стать сияньем горячим и белым!
Mеснави (6, 120, 121, 123 - 128)
ЗАКУТАВШИЙСЯ
Призвал Бог Мухаммеда: "Муззаммил*!"
И после так пророка вразумил:
- "Эй, убегать и прятаться любитель,
Зря ищешь безопасную обитель!
Ты не укроешь глаз под клобуком,
Прикидываясь нищим босяком!
Мир – пьяное, кружащееся тело,
Тебя Я головой к нему приделал,
И ты горишь сверкающим алмазом,
Мой отражая миру светлый разум!
Стой и свети всю ночь, избранник** скромный,
Чтобы не стал могилой мир огромный,
Чтобы не сдался мыши лев унылый,
Будь кормчим миру, Мой МустАфа** милый!
Тебя учил Я править караваны,
Гляди, в какие завели капканы
Те кормчие, кто вёл народ доныне -
Ты не блуждай, как Моисей, в пустыне,
Как Иисусу, прятаться не надо,
Возглавь народ и бей исчадья ада!
Гнездится вещий Гамаюн*** в вершинах
Гор Кафских**** – дабы видеть всё в долинах,
И ты в вершинах общества гнездовье
Свей, чтоб любые наставлять сословья!
_______________________
* Муззаммил (араб.) – "укрывшийся, закутавшийся" название 74-й суры Корана, начинающейся обращением Аллаха к Мухаммеду: "О, закутавшийся! Встань и увещевай ..." – Прим. перев. на русск. яз.
** Мустафа (араб.) – "избранник", прозвище Мухаммеда. – Прим. перев. на русск. яз.
*** Хумай (фарси) – сказочная птица персидского фольклора (от которой произошла птица Гамаюн русского фольклора). Верили, что тот, на кого падёт её тень станет царём. – Прим. перев. на англ. яз.
http://www.centre.smr.ru/win/books/akbar-name/glava_2_snoski.htm
**** Каф (араб.) – "предел", легендарная горная цепь, обрамляющая мир, на которой, по персидской мифологии, живёт Хумай. По мнению лингвистов, Каф – корень слова Кавказ. – Прим. перев. на русск. яз.
Меснави (4, 1453 - 1463)
НЕСУЕТЛИВОСТЬ
Однажды, сподвижник поведал пророку:
- "За что ни возьмусь, вижу только мороку!
В делах постоянно бываю обманут,
Ошибки безжалостно бьют по карману!
Наверно, наложено кем-то заклятье
На все деловые мои предприятья,
Как будто под дьявольским гнётом внушенья,
Неверные я принимаю решенья!"
Пророк же в ответ посоветовал мудро:
- "Решенья всегда принимай ты наутро,
Записывай в каждый контракт предложенье,
Что нужно три дня на принятье решенья."
* * *
Последуй пророку и будь осторожен!
Учись у голодного пса – он тревожен,
Не съест, не обнюхав, малейшую кроху,
Дабы убедиться, что нету подвоху.
Ты всё мирозданье держи под вопросом,
И нюхай явления мудрости носом!
Не дай суете повлиять на решенье,
Читать дальше