Эмили Дикинсон - Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмили Дикинсон - Стихотворения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, Биографии и Мемуары, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ДИКИНСОН (Dickinson), Эмили Элизабет (10.XII.1830, Амхерст, — 15.V.1886, там же) — амер. поэтесса. Окончила жен. колледж. С 1854 жила в добровольном затворничестве в Амхерсте. Трагич. любовь наложила отпечаток на ее творчество. Написала ок. 2000 коротких стихотворений, из к-рых при ее жизни было напечатано лишь три-четыре. Завещала уничтожить свой архив, но в 1890 вышла 1-я кн. стихов Д. Она писала на «вечные» темы жизни и смерти, любви и природы, сочетая пуритан. религ. мистицизм с богоборчеством. Для лирики Д. характерны изощренный психологизм, метафоричность. Пренебрегая традиц. поэтич. нормами, Д. игнорирует часто даже грамматику, создает новые ритмы, заменяет рифму ассонансом. Интерес к ее творчеству и эпистолярному наследию возник в 1910-20-е гг.

Стихотворения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И за него мы держимся
Так стойко, словно он
Отлит из стали — или же
Законом подкреплен.

1564

Тебе назначил встречу Свет —
И боль огнем нас жжет.
Ты перепрыгнул Тайну вмиг,
А мы все ищем брод - [125] [Написано на смерть Гилберта, 8-летнего племянника Эмили Дикинсон, сына ее брата Остина.]

1587

Впитал он строки золотые.
Теперь — душою закален —
Не думал он о том, что беден,
Презрел и то, что смертен он.

Вся жизнь его была Полетом —
От книг великих в дар ему
Достались Крылья — и просторы
Открылись вольному уму.

1634

О Лесе мне не говори —
Вот Разум — как Шатер
Листвы — приют и кров для птиц —
Незримый светлый бор.
К полудню ветры там спешат
В прозрачный свой Чертог,
И скромных путников на пир
Зовет Волшебный Рог.

1660

Блеск и трагизм — вот сущность славы.
Она на миг дарует Власть,
На имя — что не знало Солнца —
Своим лучам дает упасть,
Его согреет на мгновенье —
И гаснет,
Вновь предав забвенью

1664

Недосягаем ты —
Но я
Все приближаю шаг.
Осталось Море пересечь,
Пустыню, пару Рек.
Когда все расскажу тебе,
Не мерь мой долгий бег.

Пустыни было две — но Год
Холодным стал для нас —
Остыл песок.
Что ж, позади
Из двух Пустынь — одна.
Сахара — за привет твой —
Ничтожная цена.

Осталось Море — малый путь
Для ободрённых ног.
Товарищ детских игр, трудись!
Отныне пусть я вновь
Пушинкой стану для тебя —
Легчайшей из всех нош.

Уже Закат —
Путь Солнца крут.
Успеть до темноты б
Пройти средину вод морских!
Но хочется, чтоб тыл
Подольше был недостижим —
Последний брег Мечты.

Шаги легки — как бархат,
Бесплотны — словно снег.
Пустыня с Морем пройдены,
За ними — пара Рек —
Но Смерть — меня опередив —
В упор уж на тебя глядит —
Разлуку длит навек.

1695

Есть Одиночество в высотах
И посреди морских пустынь,
Есть Одиночество в могиле —
Но как сравнить мне эту стынь
С безмолвием ледовой Бездны,
Объявшим Душу, чей удел —
Безмерное уединенье —
Хотя ему и есть предел.

1732

Два раза я прощалась с жизнью.
Теперь лишь ждать осталось мне,
Пока отдернется Завеса —
И Вечность разъяснит вполне
Все то, что дважды не смогла я
Постигнуть много лет назад.
В Прощаниях есть сладость Рая,
Но все же их придумал Ад.

[126] Нумерация стихотворений дана по изданию: Dickinson, Emily. The Poems of Emily Dickinson. Ed. by Thomas Johnson. Vol. 1–3. Cambridge, Massachusetts, 1955. Это комментированное трехтомное издание является каноническим сводом стихотворений Эмили Дикинсон. Публикуемые здесь переводы печатаются по книге: «Эмили Дикинсон. Лирика»: Пер с англ. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. Копирайт: Анатолий Кудрявицкий, 2001 — перевод.

ПРИЛОЖЕНИЕ
«Эмили Дикинсон — путешествие в русский язык»
Ответы переводчиков на вопросы об Эмили Дикинсон
Анатолий Кудрявицкий
* * *

КОГДА ВЫ ОТКРЫЛИ ДЛЯ СЕБЯ СТИХИ ЭМИЛИ ДИКИНСОН?

Со стихами Эмили Дикинсон я впервые познакомился в конце 70-х, когда ко мне в руки попала книга «Американские поэты. В переводе Михаила Зенкевича». В 1981 году вышла книга переводов Веры Марковой, и мне сразу бросилась в глаза разница в подходе. Литературные портреты поэтессы, «написанные» двумя переводчиками, были весьма контрастны, и я стал читать Эмили Дикинсон в оригинале. Это вдохновило меня — в то время начинающего переводчика — на собственную попытку перевода. Вспоминаю, что перед тем, как начать переводить, я переписал от руки весь корпус текстов Эмили Дикинсон, т. е. 1775 стихотворений! Ксерокопирование в те времена было практически недоступно.

КОГДА ВЫ НАЧАЛИ РАБОТАТЬ НАД ПЕРЕВОДАМИ?

Я начал работу над моими переводами в 1983 году — и закончил в 1998 году, т. е. на это ушло более 15 лет моей жизни.

ЧЕМ ВЫ РУКОВОДСТВОВАЛИСЬ В ВЫБОРЕ СТИХОВ?

Выбор стихов был весьма личный — я всегда перевожу только то, что люблю. Иногда я переводил стихи, ранее переведенные другими переводчиками: мне казалось, что в их переводах что-то было упущено.

ЧТО ЗНАЧИЛИ ДЛЯ ВАС, КАК ДЛЯ ПОЭТА, СТИХИ ЭМИЛИ ДИКИНСОН — ТОГДА И СЕЙЧАС?

Стихи Эмили Дикинсон значили для меня очень много как 23 года назад, так и сейчас. Как мне кажется, она — один из немногих поэтов не только для чтения, но и для перечитывания. Кстати, теперь я перечитываю ее только по-английский, несмотря на все удачи русских переводчиков. На мое собственное творчество как поэта Эмили Дикинсон повлияла косвенно — через Уильяма Карлоса Уильямса и Карла Сэндберга, которые, конечно, сами находились под колоссальным влиянием Эмили Дикинсон.

Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x