(Теряет сознание и падает на оттоманку.)
МОНОСТАТОС
Зачем? Зачем? Ты быть должна моей!
ПАПАГЕНО
(появлятся в дверях)
Куда забрел? Сам не пойму.
Людей как будто вижу. Боюсь… Но все ж войду.
(Входит, приближаясь к оттоманке.)
Красавица в цепях, бледна и еле дышит.
МОНОСТАТОС И ПАПАГЕНО
( испуганно; уставившись друг на друга)
У!... Ужель сам дьявол страшный здесь?
Он, точно ворон, в перьях (черный) весь!
О сжалься! Не тронь меня! (Меня не тронь!)
У!... У!... У!... У!...
(Убегают в разные стороны.)
ПАМИНА
(как во сне)
О мать моя! Царица ночи! (Очнулась, оглядывается.) Что? Еще трепещет сердце? Для новых мук очнулась я? О как мне тяжко! О жизнь, ты горше смерти!
ПАПАГЕНО
Ну не дурак ли я? Если в мире существуют чёрные птицы,
почему же тогда не быть также и чёрным людям?
Ах, ведь здесь есть к тому же и эта хорошенькая юная дама.
ПАМИНА
Кто ты?
ПАПАГЕНО
Посланник Королевы Звёздного Огня.
ПАМИНА
Ты знаешь мою мать?
ПАПАГЕНО
Если ты её дочь, тогда да!
ПАМИНА
Это я.
ПАПАГЕНО
Нам бы лучше, пожалуй, посмотреть по этому поводу кое-что.
Ведь у меня есть всё ещё тот самый портрет. Чёрные волосы…
(Смотрит.)
Чёрные волосы, верно. Карие глаза… Карие глаза, верно.
Красные губы… Красные губы, верно. Действительно красные!
ПАМИНА
Как он попал в твои руки?
ПАПАГЕНО
Ну, это было так: когда я собирался отдать своих птиц,
я внезапно увидел перед собой мужчину, который назвался принцем.
Этот принц так впечатлил твою мать, что она подарила ему твой портрет
и приказала ему освободить тебя.
Это решение пришло так же быстро, как и его любовь к тебе.
ПАМИНА
Любовь?
ПАПАГЕНО
Да.
ПАМИНА
Так он меня любит?
ПАПАГЕНО
Да.
ПАМИНА
О, повтори, мне так приятно слышать слово «любовь».
ПАПАГЕНО
Тебе-то я как раз могу это доверить: ведь, в конце концов, ты же девушка.
ПАМИНА
У тебя нежное сердце.
ПАПАГЕНО
Конечно, но что хорошего мне от этого?
Я часто чувствую, что меня как бы ощипывают, стоит лишь подумать,
что Папагено всё ещё не имеет своей Папагены.
ПАМИНА
У тебя всё ещё нет жены?
ПАПАГЕНО
Жены, жены! Ни даже милой подружки, не говоря уже о жене!
А ведь люди, подобные мне, как раз изредка испытывают мгновения,
когда было бы славно иметь хотя бы маленькую… оживлённую беседу.
ПАМИНА
Имей терпение, мой друг! И о тебе уж скоро небо позаботится. Оно пришлет подружку, о которой ты мечтаешь.
Когда чуть-чуть влюблён мужчина, тогда и сердцем он добрей.
ПАМИНА
Когда чуть-чуть влюблён мужчина, тогда и сердцем он добрей.
ПАПАГЕНО
Так, значит, нет добрей, Памина, чем я среди лесных людей.
ПАМИНА И ПАПАГЕНО
Нет в мире грез любви нежней, весь мир живет мечтой о ней, весь мир живет мечтой о ней.
(Любви искал я много дней, даже в лесу мечтал о ней. Даже в лесу мечтал о ней.)
ПАМИНА
Любовью раны сердца лечат, о ней поет весь мир земной.
ПАПАГЕНО
О ней твердят на всех наречьях весной и летом, и зимой.
ПАМИНА И ПАПАГЕНО
Друг друга ищут, жаждут, ждут с давних времен она и он, он и она… она и он.
Он… Она, она и он… Он… Он… Она…. Она и он – в жизни всё… таков закон.
Он… Она… Она и он – в жизни всё. Таков закон, да, таков закон. Да, таков закон.
(Уходят.)
(Роща. В центре три храма. Средний – самый большой, на нём начертано: «Храм Мудрости»; на храме справа надпись: «Храм Разума (Причины)»; на храме слева: «Храм Природы». Три мальчика с серебряными ветвями вводят Тамино.)
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Окончен наш недолгий путь, теперь у цели ты, Тамино.
Прощай и помни: стойким будь и храбрым, смелым будь мужчиной!
ТАМИНО
Но чтобы цели мне достичь, Памину должен я спасти.
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Ее совсем легко найти, будь только стойки, будь мужчиной.
Теперь прощай, смело ступай,
Верь, что победа ждет Тамино. Верь, что победа ждет Тамино.
(Уходят.)
ТАМИНО
Спасибо милым мальчуганам… Но все мне кажется здесь странным.
Куда идти? Какой тропой? Вокруг раздолье и покой.
И видно по окнам, по стройным колоннам, что знают здесь твердо искусства законы.
А там, где искусство, где разум и свет, как будто порокам и злу места нет.
Искать все ж придется мне в этих местах, ведь цель благородна, прекрасна, чиста.
Страшись меня, чудовище! Спасти Памину, спасти Памину долг зовет.
Читать дальше